Translation of "following this event" to French language:


  Dictionary English-French

Event - translation : Following - translation : Following this event - translation : This - translation :
Ce

  Examples (External sources, not reviewed)

The European Union expressed its satisfaction following this event.
L'Union européenne a exprimé sa satisfaction à la suite de cet événement.
The following are some images from the event
Nous présentons ici quelques images
And the following event will come after it.
immédiatement suivi du deuxième.
In this event, the carrier must ensure that the following documents are on board the vehicle
Pour les services exonérés d'autorisation en Suisse mais soumis à autorisation dans l'Union européenne, l'introduction des demandes d'autorisation par les opérateurs suisses sera effectuée auprès des autorités compétentes suisses si le point de départ de ces services se trouve en Suisse.
Facebook, however, had never played a significant role in this type of event until December 2011, when it helped the event develop in the following way.
Facebook, cependant, n avait jamais joué de rôle significatif dans ce type d évènement jusqu en décembre 2011, date à laquelle il a contribué à développer l évènement de la manière suivante
Thank you for following this three part tutorial on Adding, Sharing and Broadcasting Your Event on Wiser.org.
Merci pour avoir suivi cette troisième partie du tutorial sur l'ajout, le partage et la diffusion de vos événements sur Wiser.org
The following video shows a recap of their first event
La vidéo qui suit nous montre un résumé de leur premier événement
This event was also promoted on a Facebook page generated by Paola Rodríguez ( cubamar) according to the following tweet
Cet événement a aussi été mis en avant sur une page Facebook créée par Paola Rodrigez ( cubamar) qui tweetait
Following the event, the four men left El Volcancito at 8.30pm.
Après la manifestation, ils ont quitté El Volcancito à 20h30.
Print this event
Imprime cet évènement
In subsequent years, the event was recorded and broadcast the following night.
Par la suite, l'événement a été enregistré et diffusé la nuit suivante.
7 In the event of partial protection, the following requirements shall apply
7 En cas de protection partielle, les exigences suivantes s appliquent
This event has reminders
Cet évènement possède des rappels
This event has alarms
Cet événement possède des alarmes
This event has alarms
Cet évènement possède des alarmes
This event isn't newsworthy.
Il n'y a pas de quoi en faire un scoop.
Following the 90 minute event mostly young people moved toward the Saeima building.
A la suite des 90 minutes de la manifestation, des jeunes pour la plupart se sont dirigés vers l'immeuble du Saeima.
New local teams requiring assistance and support are established following each training event.
Chaque stage voit la création de nouvelles  équipes locales  qui nécessitent accompagnement et soutien.
To select this event as an all day event, click OptionsAll Day Event, or click the All Day Event button on the toolbar.
Pour définir ce rendez vous comme événement sur une journée entière, cliquez sur OptionsToute la journée ou cliquez sur le bouton Toute la journée dans la barre d'outils.
This is an important event.
C'est un évènement important.
1 This event recurs daily
1 Indique que l 'événement se répète tous les jours
This event has been deleted.
Cet évènement a été supprimé.
This event has been changed.
Cet évènement a été modifié.
Make this a recurring event
Transforme en évènement récurrent
This event has been deleted.
Cet événement a été supprimé.
This event has been changed.
Cet événement a été modifié.
Make this a recurring event
Transforme en événement récurrent
Is this a surprise event?
Un événement surprise ?
And the event is this
Cet événement, c'est
This event has been published
Cet évènement a été publié
This event is called extravasation.
C'est ce qu'on appelle une extravasation.
This is a media event.
C'est un événement médiatique.
Was this a predictable event?
Était ce un événement prévisible ?
This event must underpin enlargement.
Cet événement doit sous tendre l'élargissement.
This was a main event.
C'était la finale.
A study carried out for the Ofimer concluded that, following this event, turnover had fallen by EUR 7,7 million against the previous year.
Selon une étude effectuée pour le compte de l Ofimer, la baisse du chiffre d affaires suite à cet événement aurait été de 7,7 millions d euros par rapport à l année précédente.
In other words, we have a commitment to show solidarity here and following this event I would ask all my friends in Parliament to support this resolution.
La Commission européenne est donc particulièrement reconnaissante au Parlement euro péen d'avoir fait de cette question importante le thème du débat d'urgence que nous tenons aujourd'hui.
This is a non partisan event.
Ceci est une action non partisane.
This should be a European event.
Cela devrait être un événement d'envergure européenne.
How should we celebrate this event?
Comment devrions nous célébrer cet événement ?
This event might have three causes
Cet événement pouvait avoir trois causes
Send my reminders with this event
Envoyer mes rappels avec cet évènement
Send my alarms with this event
Envoyer mes alarmes avec cet événement
Send my alarms with this event
Envoyer mes alarmes avec cet évènement
What is this candle light event?
Qu'est ce que c'est que ces bougies?

 

Related searches : Following This - This Event - Following The Event - Following An Event - Following This Review - Following This Decision - Following This Statement - Following This Concept - Following This Rule - Following This Change - Following This Request - Following This Discussion - Following This Exercise - Following This Principle