Translation of "fit together with" to French language:
Dictionary English-French
Fit together with - translation : Together - translation : With - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Fit falling blocks together | Faire correspondre les blocs qui tombent |
And they all fit together. | Ils s'adaptent entre eux. |
Fit falling blocks together on a hexagonal grid | Assembler des blocs qui tombent sur une grille hexagonale |
How do the other three claims fit together. | Comment faire pour l'autre trois réclamations s'imbriquent. |
They get fit together, and then they compete. | Ils s'aguerrissaient ensemble, puis ils faisaient la compétition. |
The two reports really fit very neatly together. | L'euphorie a heureusement fait place maintenant au sens de la réalité. |
We are fit for the future , but our group is also fit to fight for the new Europe , as well as being fit to fight for the future together with yourself . | Nous sommes prêts pour l' avenir, mais notre groupe est également prêt pour lutter en vue de la constitution d' une Europe nouvelle et nous sommes prêts à lutter avec vous pour cette Europe de demain. |
So it will always fit together, conceptually, of course. | Donc ça ira toujours ensemble, conceptuellement, bien sûr. |
I hate these schemes where all the pieces have to fit together. | Je déteste ces plans trop minutés. |
This page works together with the previous one, allowing you to custom fit a theme to your own needs. | Les thèmes créés de cette façon sont plutôt rudimentaires, mais ils sont un bon moyen d'apprendre à créer vos propres thèmes. |
All the Commission's proposals fit in with this, together with a related publicity campaign spotlighting particularly apposite and positive anti racist actions. | Elle englobe toutes les propositions de la Commission ainsi que la mise au point d'une campagne publicitaire axée sur les actions particulièrement judicieuses et positives. |
Another girl sees herself as a jigsaw puzzle that she must fit together. | Une autre fille se voit comme un puzzle qu'elle doit assembler. |
But as they well fit together, there is no room for these movements. | Mais comme elles sont bien ajustées les unes aux autres, il n'y a pas de place pour ces mouvements. |
And they all fit together. We have about 90 of these right now. | Ils s'adaptent entre eux. |
And then proteins would fit together to form organic structures. And you fit enough of those together, and you'll eventually get someone recording a YouTube video. So this is where it all starts. | Parce que si les atomes ne collaient pas ensemble, alors nous serions tous essentiellement juste un amas d'atomes et cette vidéo ne verrait jamais le jour. |
Those shapes have attraction to one another, so they fit together in precise ways. | Ces formes sont attirées les unes vers les autres, donc, elles s'imbriquent de façon précise. |
The edges are cut so that they will fit together more smoothly and silently. | Les bords sont taillés pour qu'ils s'entraînent de façon plus homogène et silencieuse. |
Rotate the falling blocks, and fit them together to complete lines and clear the playfield. | Pivoter des blocs qui tombent, et faites les s'adapter ensemble pour compléter des lignes et nettoyer l'aire de jeu. |
No, they've never found the way two personalities fit together to make a good relationship. | Non, on n'a pas encore trouvé comment deux personnalités s'accordent pour donner une bonne relation. |
The real genius is that it brings together two coordinate systems so they fit perfectly. | L'idée de génie est de réunir les deux systèmes de coordonnées de manière parfaitement intégrée. |
The first concrete blocks were manufactured in 1868 with a very simple idea modules made of cement of a fixed measurement that fit together. | Le premier parpaing a été fabriqué en 1868 avec une idée très simple des modules en ciment d une dimension fixe qui s imbriquent. |
The first concrete blocks were manufactured in 1868 with a very simple idea modules made of cement of a fixed measurement that fit together. | Le premier parpaing a été fabriqué en 1868 avec une idée très simple des modules en ciment d'une dimension fixe qui s'imbriquent. |
8.4 It is as yet unclear, how some provisions of the EAFRD Regulation will fit together with the pursued streamlining of measures and financing. | 8.4 Toutefois, il n'apparaît pas clairement comment certaines dispositions du règlement relatif au FEADER s'accorderont avec la rationalisation souhaitée des mesures et des financements. |
They can be summarised in one phrase working together to create a Europe fit for its future. | Ils peuvent être résumés en une phrase travaillons ensemble pour créer une Europe prête à assurer son avenir. |
This is a blatantly typical example of how this Europe of ours does not yet fit together. | Il s'agit d'un exemple tout à fait typique de l'inadéquation persistante de l'Europe. |
Do you want slim fit, easy fit, relaxed fit? | Vous voulez slim fit, easy fit, relaxed fit? |
Combine four consecutive A5 pages together on one A4 page. The A5 pages have to be scaled with factor 0.7 to fit on the page. | combine quatre pages A5 consécutives ensemble sur une page A4. Les pages A5 doivent être redimensionnées d'un facteur 0,7 pour s'adapter aux dimensions de la page. |
But we fit together, we maintain our constructions of reality and we work very diligently to do that. | Nous nous ajustons, nous conservons nos constructions de la réalité autant que nous pouvons. |
Then we fit her with a prosthesis. | Ensuite nous l'avons équipée d'une prothèse. |
So we see clearly these patterns that have emerged here and in Wikispeed. We see that they fit together. | Donc, on voit bien que ces patterns qui ont émergé ici et là dans Wikispeed, on voit qu'ils se mettent ensemble. |
They agree with the mainstream that there is perfect information available somewhere out there, including perfect knowledge about how the different parts of the economy fit together. | Ils partagent avec elle la conviction que la perfection de l information existe quelque part, y compris la connaissance parfaite de la façon dont les différentes composantes de l économie s imbriquent entre elles. |
In 1992 LEGO released the PARADlSA collection, which to their credit, was meant to fit together with the larger TOWN LEGO theme (which is now renamed ClTY). | En 1992, LEGO lance la collection PARADISA qui, et c'est tout à leur honneur, était faite pour aller avec la série LEGO TOWN (maintenant connue sous le nom de CITY). |
His ideas do not fit in with mine. | Ses idées ne correspondent pas aux miennes. |
They are not fit to associate with me. | C'est à dire qu'ils ne sont pas dignes de jouer avec moi. |
Sometimes the children were shaken with a fit. | Parfois, les enfants tremblaient pendant la crise. |
Together, these actions may prevent abnormal electrical activity spreading through the brain, reducing the chance of an epileptic fit happening. | Ensemble, ces actions peuvent empêcher l extension de l activité électrique anormale à tout le cerveau, réduisant ainsi le risque de survenue d une crise d épilepsie. |
So we've been looking at the idea of competition as a way of cooperating in order to get fit together. | Donc nous considérons la compétition comme une manière de coopérer pour s'améliorer ensemble. |
(a) the medical classification of the worker in accordance with Article 45 (fit fit, subject to certain conditions unfit) | (k) la classification médicale du travailleur conformément à l'article 45 (apte apte sous certaines conditions inapte) |
(k) the medical classification of the worker in accordance with Article 45 (fit fit, subject to certain conditions unfit) | (k) la classification médicale du travailleur conformément à l'article 45 (apte apte sous certaines conditions inapte) |
That doesn't at all fit in with the circumstances. | Cela ne va guère à la circonstance... |
Obviously all this must fit in with firms' schedules. | La disparition des frontières à l'horizon de 1992 contribuera, elle aussi, à la naissance d'une forme totalement diffé |
Does this fit in with the Commission' s plans? | Cela coïncide t il avec les plans de la Commission ? |
Such facts do not fit in with liberalisation mania. | Il est vrai que ce fait ne s'intègre guère dans l'euphorie de la libéralisation. |
But how do they fit in with the facts? | Merci pour ces compliments ! |
Option 1 fit two distributors with a changeover device | Option 1 être équipés de deux distributeurs avec un mécanisme de changement |
Related searches : Fit Together - Fit Well Together - Not Fit Together - We Fit Together - Fit Together Well - Fit Together Perfectly - Fit With - Together With - Fit Better With - Perfect Fit With - Must Fit With - Their Fit With - Does Fit With - Fit Well With