Translation of "fills the air" to French language:
Dictionary English-French
Fills the air - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Its music fills the air | Sa musique remplit l'air |
Its music fills the air | Sa musique nous entoure |
A suffocating smell of nitrogen fills the air, it enters the throat, it fills the lungs. | Une odeur de gaz nitreux remplit l'atmosphère elle pénètre le gosier, les poumons. |
Death fills the air, the streets in Gaza, and I cannot stress that this is no exaggeration. | La mort remplit l'air, les rues de Gaza et je ne peux pas souligner à quel point il ne s'agit pas ici d'une exagération. |
An acrid smell of sulphur fills the air while the sky is shaken by earth shattering rumbles. | Une odeur suffocante de soufre est suspendue dans l'air, des éclairs déchirent le ciel, interrompus par les grondements de coups de tonnerre. |
The LMB fills in the foreground color. The RMB fills in the background color. | Le BGS remplit avec la couleur de premier plan. Le BDS remplit avec la couleur d'arrière plan. |
A spectral hound which leaves material footmarks and fills the air with its howling is surely not to be thought of. | Un chien fantôme ne laisse pas d empreintes matérielles, ne remplit pas l air de son cri. |
He fills the bill. | Il paie l'addition. |
Fills regions in the image | Remplit les zones de l' image |
Everything fills in the suitcase... | Tout est rangé La valise... |
Why, it fills the whole window!' | Ça bouche toute la fenêtre. |
Why, it fills the whole window!' | Pourquoi, il remplit toute la fenêtre! |
At night, fog fills the trenches. | La nuit, le brouillard descend sur les fossés. |
Immensity fills me with light. | L'immensité m'illumine. |
Food merely fills our bellies. | La nourriture ne réjouit que l'estomac. |
It fills that first 1s2. | Il remplit ce premier 1s2. |
'Ahhh!!' just fills you up. | Vous savez, quelque chose Ah ah ! qui vous emplit simplement. |
This fills me with alarm. | Quel en est le résultat? |
The mere thought fills me with sorrow. | Cette simple pensée m emplit d amertume. |
The Cohesion Fund fills a vital gap | Le Fonds de cohésion remplit une lacune essentielle |
A jug fills drop by drop. | Une cruche se remplit goutte à goutte. |
Prompt when user only fills Bcc | Demander si l'utilisateur remplit uniquement Cci |
Because love fills me internally, emotionally. | Parce que l'amour me remplit l'int?rieur, ?motionnellement. |
X6 introduces 'Transparent Vector Pattern Fills'. | X6 intègre des surfaces à motif vecteur transparent. |
His death fills me with despair. | Sa mort me désespère. |
Loneliness fills the heart, bringing tears and sadness. | La solitude remplit le cœur, apportant les larmes et la tristesse. |
Fills all letter cells with the correct letters. | Remplit toutes les cases avec les lettres correctes. |
In the usual edition it fills nineteen volumes. | Dans l édition habituelle elle occupe dix neuf volumes. |
Lead Despair fills the sky, ice covers the earth | Le désespoir emplit le ciel, la glace couvre la terre. |
The enactment fills a legislative gap on the subject. | Cet arrêté comble un vide législatif en la matière. |
Objects can have all types of fills. | Les objets peuvent recevoir tous les types de surface. |
Commissioner, your proposal fills farmers with despair. | Monsieur le Commissaire, votre proposition désespère les agriculteurs. |
The humblest fills his hole, or places his stone. | Le plus humble bouche son trou ou met sa pierre. |
The proposal now before the House fills that important gap. | La pro position de décision dont nous sommes à présent saisis comble cette importante lacune. |
Some at a final source fills their tanks. | Quelqu'un finalement dans une autre station leur fait un plein. |
And Uber actually fills this space quite nicely. | Et Uber occupe de fait cet espace vacant à merveille. |
It fills my heart with joy and laughter. | Ça remplit mon cœur de joie et de rires. |
In fact, his name fills us with hope. | Son nom exprime l'espoir du reste. |
Shame fills the streets, seeking for more souls to harvest. | La honte remplit les rues, cherchant d'autres âmes à moissonner. |
Whether you come here in spring when the heavenly fragrance of rose bushes fills the air, or in summer when you can lie in the soft grass and read your favourite book. | En été, vous pourrez vous allonger confortablement dans l herbe tendre et lire votre livre préféré. |
This fills the entire image or selection with the background color. | Remplit l'image ou la sélection entièrement avec la couleur d'arrière plan. |
But it fills in that order, and once again, | Puis il soit là. |
Then in some casino he fills you with vino | Et que dans un casino ils vous remplit de vino |
Then in some casino he fills you with vino | Et que dans un casino il te comble de vino |
As a result, it fills the Unbelievers with rage at them. | Allah par eux les croyants remplit de dépit les mécréants. |
Related searches : Air Fills With - Fills The Gap - Fills The Space - Fills Up - Fills In - It Fills - Fills Out - Fills A Void - Fills A Need - Fills A Gap - Fills Us In - Fills In For - Hit The Air - Extracting The Air