Translation of "fills the gap" to French language:
Dictionary English-French
Fills the gap - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The Cohesion Fund fills a vital gap | Le Fonds de cohésion remplit une lacune essentielle |
The enactment fills a legislative gap on the subject. | Cet arrêté comble un vide législatif en la matière. |
The proposal now before the House fills that important gap. | La pro position de décision dont nous sommes à présent saisis comble cette importante lacune. |
As he said, it fills an important gap in the rules. | Dès lors, le Fonds régional continue, comme par le passé, à contribuer, directement et indirectement, à la création d'emplois dans les régions de la Communauté. |
3.10 But recommendations are not binding the proposal for a directive fills this gap. | 3.10 Mais les recommandations ne constituent pas des normes impératives la proposition de directive comble cette lacune. |
3.13 But recommendations are not binding the proposal for a directive fills this gap. | 3.13 Mais les recommandations ne constituent pas des normes impératives la proposition de directive comble cette lacune. |
And the Europeanization of Germany s politics filled and still fills the civilization gap embodied in German statehood. | Et l'européanisation de la politique de l'Allemagne a comblé (et comble encore) l'écart de civilisation qui a pris corps dans l'État allemand. |
BALFE (S). I just briefly wish to welcome the report which clearly fills a gap by putting an amalgam | Le Président. Le débat est clos. |
I shall give you just one example the amendment on subsidiaries of community banks, which fills a large gap. | Sans nul doute, elles seront positives. |
Amendment 15 fills in a gap in the initial proposal and is in line with the aims of this proposal. | L amendement 15 comble une lacune de la proposition initiale et est en ligne avec les objectifs de la présente proposition. |
Amendment 7 fills in a gap in the original proposal and is in line with the structure and objectives of this Article. | L amendement 7 comble une lacune de la proposition initiale et est en ligne avec la structure et les objectifs de cet article. |
The steel horse fills a gap in modern life, it is an answer not only to its needs, but also to its aspirations. | Ce cheval de bois et d'acier comble un vide dans l'existence moderne il ne répond pas seulement à des besoins, mais à des aspirations. |
Mr President, the directive on the reorganisation and winding up of insurance undertakings fills a major gap in the European Union's financial services legislation. | Monsieur le Président, la directive concernant l'assainissement et la liquidation des entreprises d'assurances comble un fossé majeur dans la législation de l'Union européenne en matière de services financiers. |
Usually taken in the afternoon or for brunch, it fills in the meal gap between lunch at noon and dinner, or between breakfast and lunch. | Par abus de langage, le goûter désigne aussi la collation prise entre le petit déjeuner et le repas du milieu de la journée. |
fills a gap, since there has so far been some uncertainty about the legal nature of and the laws applicable to this category of agreement. | une lacune, puisqu'il existait à ce jour une insécurité sur la nature juridique et le droit applicable à cette catégorie d'accords. |
2.2 Given that civil society plays many roles, it may be asserted that it facilitates life and fills the gap between the family and the State. | 2.2 Toute une série de fonctions sont assignées à la société civile, si bien que l'on peut affirmer qu'elle facilite l'existence et comble l'espace entre la famille et l'État. |
The LMB fills in the foreground color. The RMB fills in the background color. | Le BGS remplit avec la couleur de premier plan. Le BDS remplit avec la couleur d'arrière plan. |
The book concludes with the question whether religion, despite its alleged problems, fills a much needed gap , giving consolation and inspiration to people who need it. | Le livre se conclut sur la question de la religion qui, malgré ses problèmes, remplit un vide, donnant de la consolation et de l'inspiration aux gens qui en ont besoin. |
He fills the bill. | Il paie l'addition. |
Many other women find that parttime work fills an important gap which allows them to look after the children and return to full time work later. | Pour de nombreuses autres femmes, le travail à temps partiel est un relais qui leur permet de s'occuper de leurs enfants avant de reprendre un travail à temps plein. |
Its inclusion fills the gap in protection against forced displacement in non international armed conflicts, a situation in which the need for such protection is particularly acute. | Cette disposition comble une lacune dans la protection contre le déplacement forcé dans les cas de conflit armé non international, situation où le besoin d apos une telle protection est particulièrement aigu. |
2.2 Given that civil society plays many roles, it may be asserted that it facilitates life and fills the gap between individuals and families and the State. | 2.2 Toute une série de fonctions sont assignées à la société civile, si bien que l'on peut affirmer qu'elle facilite l'existence et comble l'espace entre les individus et les familles, d'une part, et l'État, d'autre part. |
This procedure thus fills a gap, and enables Parliament to express effectively and in good time its own opinions on statements made by other institutions. | Nous ne nous contentons pas de parler d'économie sociale de marché, nous pratiquons aussi cette économie sociale de marché, et cela avec grand succès. |
A suffocating smell of nitrogen fills the air, it enters the throat, it fills the lungs. | Une odeur de gaz nitreux remplit l'atmosphère elle pénètre le gosier, les poumons. |
Fills regions in the image | Remplit les zones de l' image |
Everything fills in the suitcase... | Tout est rangé La valise... |
Its music fills the air | Sa musique remplit l'air |
Its music fills the air | Sa musique nous entoure |
This is most important, said he when I had concluded. It fills up a gap which I had been unable to bridge, in this most complex affair. | Voilà qui est de la plus haute importance ! fit il quand j eus achevé. Voilà qui comble une lacune. |
You know what fills the gap in reporting it was referred to in the moments we've already had together it's all those phones, all those video cameras, all those tweets. | Vous savez ce qui comble une lacune dans l'information on en a déjà parlé c'est tous ces téléphones, toutes ces caméras vidéo, tous ces tweets. |
The Charter fills a gap in EC law and strengthens the individual' s protection against infringements by European police, by authorities which combat fraud and by authorities which regulate competition. | La Charte comble un vide dans le droit de la CE, elle renforce la protection des personnes contre les atteintes dont elles pourraient faire l'objet de la part de la police européenne, des autorités qui combattent la fraude et de celles chargées de surveiller la concurrence. |
Why, it fills the whole window!' | Ça bouche toute la fenêtre. |
Why, it fills the whole window!' | Pourquoi, il remplit toute la fenêtre! |
At night, fog fills the trenches. | La nuit, le brouillard descend sur les fossés. |
LAFUENTE LÓPEZ (ED). (EP) Dr Garcia Amigo's splendid report fills the legal gap which exists in various Member States as regards rules for so called time sharing or multiple ownership. | Hoon le vide juridique existant entre les différents Etats membres, en ce qui concerne la réglementation de la propriété dite du temps partagé ou de la multipropriété . |
Immensity fills me with light. | L'immensité m'illumine. |
Food merely fills our bellies. | La nourriture ne réjouit que l'estomac. |
It fills that first 1s2. | Il remplit ce premier 1s2. |
'Ahhh!!' just fills you up. | Vous savez, quelque chose Ah ah ! qui vous emplit simplement. |
This fills me with alarm. | Quel en est le résultat? |
The mere thought fills me with sorrow. | Cette simple pensée m emplit d amertume. |
While the Chinese government has blocked a large number of social media websites such as twitter and fanfou, the official online media, people.com.cn, fills in the gap and launches its people's microblogging page. | Après avoir bloqué ou fait fermer un grand nombre de réseaux sociaux en ligne tels que Twitter et Fanfou, le gouvernement chinois a lancé sur le site officiel people.com.cn son propre service de microblogging. |
13. These findings and recommendations may be summarized as follows (a) the Economists Programme is seen to be fully justified and fills an important gap in underpinning the new programme thrusts of UNDP. | 13. Les conclusions et recommandations de l apos équipe peuvent se résumer comme suit a) le Programme de déploiement d apos économistes est considéré comme pleinement justifié et comme comblant une grosse lacune en étayant les grandes orientations du nouveau programme. |
At a critical and still fluid stage in the relations between the EEC and Eastern Europe, it fills an important gap in our aspirations and puts forward politically and economically well balanced proposals. | J'estime que les partenaires européens aupara nt, doivent avoir leur la présentation mot à dire d'une dans poignée ce processus d'amendements |
A jug fills drop by drop. | Une cruche se remplit goutte à goutte. |
Related searches : Fills A Gap - Fills The Air - Fills The Space - Fills Up - Fills In - It Fills - Fills Out - Recover The Gap - Breaching The Gap - Minding The Gap - Solve The Gap - Decrease The Gap - Spanning The Gap - In The Gap