Translation of "feel the effects" to French language:


  Dictionary English-French

Effects - translation : Feel - translation : Feel the effects - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

We can already feel the effects.
Nous ressentons déjà les effets.
If one region s economy falters, all countries feel the effects.
Lorsque l économie d une région donnée vacille, tous les États en ressentent les effets.
2.1 All sectors of the European Economy feel the effects of globalisation.
2.1 Les conséquences de la mondialisation se font ressentir dans tous les secteurs de l'économie européenne.
I feel that these effects of liberalisation should not be ignored.
Je crois qu' on ne peut pas ignorer ces effets de la libéralisation.
It is primarily consumers and software users who feel their effects.
Cela affectera essentiellement le consommateur et l'utilisateur de tels produits.
So if these things happen, you feel effects going in the body and
C'est bon. Alors si ces choses arrivent, vous sentez des effets traversant le corps et...
All parts of Europe will increasingly feel the adverse effects of climate change.
Toutes les régions d Europe ressentiront de plus en plus les effets néfastes du changement climatique.
The first to feel the effects were those areas which offered recreational facilities to city dwellers.
S'il est vrai que d'autres peuvent apprendre quelque chose par notre intermédiaire, l'inverse l'est tout autant. Négliger l'ex
Antipsychotics can have side effects such as dry mouth that may make the patient feel thirsty.
Les neuroleptiques peuvent avoir des effets secondaires comme la xérostomie qui peuvent faire ressentir de la soif au patient.
No, Kitty, I have at last learnt to be cautious, and you will feel the effects of it.
J ai appris enfin la prudence, et vous en sentirez les effets.
Those Member States that feel particularly vulnerable to the environmental effects of phosphates have already taken national measures.
Les États membres qui se sentent particulièrement vulnérables aux effets des phosphates sur l'environnement ont déjà pris des mesures au niveau national.
There are no 'adverse effects' that we know of from which the WHO should feel obliged to protect us.
A notre connaissance, il n'y a pas d' effets négatifs dont l OMS devrait se sentir obligée de nous protéger.
Small and medium sized firms the most important sources of innovation and employment growth will feel the effects most acutely.
Les petites et moyennes entreprises les plus grands pourvoyeurs d innovation et d emplois seront les plus touchées.
Finally, we feel that the problems that beset our world are universal both in their scope and in their effects.
Enfin, nous pensons que les problèmes qui dominent notre monde sont universels, tant pour ce qui est de leur portée que de leurs effets.
Do not drive or operate any tools or machines if you feel these effects of low blood pressure.
Ne conduisez pas de véhicules et n utilisez pas d outils ou de machines si vous ressentez ces manifestations de chute de la pression artérielle.
We do not feel that the negative effects on the system for controlling production and the budgetary impact would be justifiable. able.
Il en va de même pour les deux autres amendements adoptés en commission de l'agriculture, les amendements nos1 et 2, ainsi que pour les amendements nos15, de M. Woltjer, et 17 de MM.
How long Avamys takes to work Some people will not feel the full effects until several days after first using Avamys.
En combien de temps Avamys est il efficace Certaines personnes ne ressentiront pas les effets complets avant plusieurs jours d utilisation d Avamys.
While effects last, intel lectual and physical performance will be impaired and (especially inexperienced) users may feel anxious or distressed.
Pendant la durée de ces effets, les performances intellectuelles et physiques seront diminuées et les usagers (notamment les usagers inexpérimentés) peuvent se sentir angoissés ou en état de détresse.
First to feel the effects of the economic disaster which sweeps the country are the nightclubs, the speakeasies, and the bootleggers who serve them.
Les premiers à souffrir de la crise sont les speakeasies et les bootleggers.
The debilitating effects of the labor and education policies of the government account for the cynicism and hopelessness which many young Filipinos feel today.
Les effets débilitants du travail et les politiques en matière d'éducation du gouvernement sont responsables du cynisme et du désespoir que ressentent de nombreux jeunes Philippins.
At that point, with US demand shrinking, the rest of the world would indeed feel the economic effects of a Romney presidency quite directly.
Dans ce cas, suite à la contraction de la demande américaine, le reste du monde ressentirait en fait assez directement les effets économiques d'une présidence Romney.
2.1 All sectors of the European economy feel the effects of globalisation and the need for change in order to adapt to new circumstances.
2.1 Tous les secteurs de l'économie européenne ressentent les effets de la mondialisation et le besoin de procéder à des changements afin de s'adapter à la nouvelle donne.
I gave way in no respect to Davy's theory. I still held to the central heat, although I did not feel its effects.
Je n'admettais la théorie de Davy en aucune façon, je tenais toujours pour la chaleur centrale, bien que je n'en ressentisse point les effets.
She says that they are feeling the effects form the lack of food, that temperature decreases at night, and that they don't feel safe.
Erica dit qu'elles ressentent les effets du manque de nourriture, que la température diminue pendant la nuit et qu'elles ne se sentent pas en sécurité.
Tell your doctor immediately if you feel depressed, have suicidal thoughts or have strange thoughts (see Section 4, Possible side effects).
Avertissez immédiatement votre médecin si vous vous sentez déprimé(e), si vous avez des idées suicidaires ou si vous avez des pensées étranges (voir rubrique 4, Quels sont les effets indésirables éventuels).
Tell your doctor immediately if you feel depressed, have suicidal thoughts or have strange thoughts (see section 4, Possible side effects).
Avertissez immédiatement votre médecin si vous vous sentez déprimé(e), si vous avez des idées suicidaires ou si vous avez des pensées étranges (voir rubrique 4, Quels sont les effets indésirables éventuels).
I feel this case well exemplifies the effects of the Commission's policy of persevering with pressure in order to ensure compliance with Com munity law.
La Commission ne manquera pas de tenir Mme Ewing au courant de l'évolution de cet examen, qui de vrait déboucher sur des résultats dans un avenir très proche, puisque ces discussions auront lieu cette semaine.
(Applause) anywhere. The family and the social division of labour between men and women will certainly feel the effects of worker mobility and freedom of movement.
suis convaincu que nous devrons être très attentifs aux propositions de la Commission touchant le droit d'établissement, car il est à craindre, selon moi, qu'elles ne tendent à créer une dualité au plan des modalités d'application.
Feel it, feel the connectedness, OK.
Sentez, sentez la connexion, d'accord ?
The more men, women and children in the world are free and feel the practical effects of justice, the more reason we shall have to be pleased.
Au contraire, elle doit exhorter tous ceux qui continuent à faire appel à la violence que ce soit les représentants du pouvoir ou de l'opposition à accepter les règles légitimes du combat politique mené dans la liberté.
If you feel any of the above side effects are severe, but have not been noticed by your doctor, please inform him or her immediately.
Si vous estimez que vous présentez l un quelconque des effets indésirables susmentionnés sous une forme sévère, mais que votre médecin ne l a pas remarqué, signalez le lui immédiatement.
How long Fluticasone furoate GSK takes to work Some people will not feel the full effects until several days after first using Fluticasone furoate GSK.
En combien de temps Fluticasone furoate GSK est il efficace Certaines personnes ne ressentiront pas les effets complets avant plusieurs jours d utilisation de Furoate de fluticasone GSK.
Very common side effects (likely to occur in more than 1 in 10 patients) You may feel some pain when Foscan is injected.
Effets indésirables très fréquents (susceptibles de survenir chez plus d un patient sur 10) Vous pouvez éprouver une douleur lors de l injection de Foscan.
If you start to feel unwell or notice any undesirable effects including effects not mentioned in this leaflet or if you are unsure about the effect of this product, do not hesitate to contact your doctor or pharmacist.
N'hésitez pas à consulter votre médecin ou votre pharmacien si vous commencez à ressentir un effet gênant, si vous remarquez des effets indésirables non mentionnés dans cette notice ou si vous n'êtes pas sûr de l'effet du produit.
If you feel that you are still in too much pain while taking Prialt, or that the side effects are too great, talk to your doctor.
Si vous sentez que vous continuez toujours d'avoir mal malgré le traitement par Prialt, ou que les effets indésirables sont trop importants, discutez en avec votre médecin.
They feel exactly what you feel at the same time that you feel it.
Ils ressentent exactement ce que vous ressentez au moment même où vous le ressentez.
If you really feel the way I feel
Si tu ressens vraiment ce que je ressens
The nature of the effects is also interesting, since I feel there is a move towards a better ratio between the charge levied and the attribution of infrastructure costs.
Ne devrions nous pas, pour cette raison, fixer des seuils minimaux pour ces accises, qui devraient d'ailleurs être les plus élevés possibles ? Il subsiste donc un certain nombre de questions. La discussion ne me paraît pas close.
I feel fine, I feel fine, I feel very fine.
Ce sera une belle journée demain. Je vais bien. Tout à fait bien.
I feel fine, I feel fine, I feel very fine.
Mal. Je vais bien. Tout à fait bien.
I feel fine, I feel fine, I feel very fine.
Je vais bien. Tout à fait bien.
I feel fine, I feel fine, I feel very fine.
Je vais bien. Tout à fait bien.
I feel the love And I feel it burn
On arrête de compter cet argent, on va compter les étoiles
FEEL Paper Feel the crisp and firm banknote paper . Raised print Feel the raised print with your fingernail .
TOUCHER Le papier Touchez le papier du billet il a une sonorité craquante et une texture ferme . L' impression en relief L' impression en relief est perceptible au toucher en grattant avec l' ongle .
2.10 Consumers will soon feel the effects of climate change, as it will inevitably lead to changes in consumption patterns, be it for food, transport, housing or vacations.
2.10 Les consommateurs ressentiront bientôt les effets du changement climatique, dans la mesure où celui ci conduira inévitablement à la modification de leurs habitudes de consommation, aussi bien en matière d'alimentation, de transports, de logement que de vacances.

 

Related searches : Dampen The Effects - Considering The Effects - Outline The Effects - Minimise The Effects - Limit The Effects - Overcome The Effects - Quantifying The Effects - Monitor The Effects - Address The Effects - Reduce The Effects - Assessing The Effects - Alleviating The Effects - Suffering The Effects - Feeling The Effects