Translation of "feel pushed" to French language:


  Dictionary English-French

Feel - translation : Feel pushed - translation : Pushed - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Some countries feel left out and pushed.
Certains pays se sentent exclus et poussés.
How's it feel being pushed around by a honyock?
Ça te plaît d'être bousculé par un polaque?
Vulnerability pushed, I pushed back.
La vulnérabilité gagnait du terrain, je le regagnais à nouveau.
Russia will start to feel vulnerable, and will be pushed toward either geopolitical brinkmanship or submission to China s will.
La Russie commencera à se sentir vulnérable, et sera poussée soit à opter pour une stratégie géopolitique de la corde raide, soit à se soumettre à la volonté de la Chine.
Tom pushed me and I pushed him back.
Tom me poussa et je le repoussa.
Greater home buying pushed up housing prices, which made banks feel that it was safe to lend money to non creditworthy borrowers.
L augmentation du nombre des achats de logements a poussé les prix vers le haut, ce qui a donné aux banques le sentiment que prêter à des emprunteurs peu fiables était une opération sûre.
Pushed it open!
Enfoncé la porte?
I... pushed start.
KYLE J'ai appuyé sur Start ?
I pushed back.
J'ai protesté.
Someone pushed it?
Quelqu'un l'a poussée ?
The people feel pushed to their limits and consequently reacted in the last elections, in an attempt to abandon the years old corrupt political status quo.
Les Grecs se sentent poussés au delà de leurs limites et ont réagi en conséquence lors des derrières élections, tentant de tourner le dos à des années de statut quo politique corrompu.
Tom pushed me into the pool, so I got out and pushed him in.
Tom m'a poussé dans la piscine, alors j'en suis sorti et je l'y ai poussé.
Tom pushed me into the pool, so I got out and pushed him in.
Tom m'a poussée dans la piscine, alors j'en suis sortie et je l'y ai poussé.
The door pushed open.
La porte s'est ouverte en la poussant.
Somebody pushed me in.
Quelqu'un m'a poussé à l'intérieur.
Someone pushed me inside.
Quelqu'un m'a poussé à l'intérieur.
She pushed me gently.
Elle me poussa avec douceur.
She pushed me gently.
Elle m'a poussé avec douceur.
She pushed me gently.
Elle m'a poussée avec douceur.
She pushed me gently.
Elle m'a gentiment poussé.
She pushed me gently.
Elle m'a gentiment poussée.
She pushed me gently.
Elle me poussa gentiment.
He pushed me gently.
Il m'a poussé gentiment.
He pushed me gently.
Il m'a poussée gentiment.
He pushed me gently.
Il m'a gentiment poussé.
He pushed me gently.
Il m'a gentiment poussée.
He pushed me gently.
Il me poussa gentiment.
He pushed me gently.
Il me poussa avec douceur.
He pushed me gently.
Il m'a poussé avec douceur.
He pushed me gently.
Il m'a poussée avec douceur.
And he pushed that.
Et il a poussé ça.
who pushed me? BILL
Qui m'a poussé ?
Someone deliberately pushed me!
On a fait exprès de me pousser.
That erupted the fear that I had kept pushed down, that what I was beginning to feel on the inside, must somehow be showing on the outside.
Qui a éclaté la crainte que j'avais gardé enfoncé, que ce que je commence à se sentir à l'intérieur, doit en quelque sorte être montrer à l'extérieur.
She was jostled and pushed.
Elle a été chahutée et bousculée.
She pushed the door open.
Elle poussa la porte ouverte.
She pushed the door shut.
Elle ferma la porte en la poussant.
He pushed the emergency button.
Il appuya sur le bouton de l'alarme.
Tom pushed that thought aside.
Tom a repoussé cette pensée.
Tom pushed the heavy door.
Tom poussa la lourde porte.
He pushed open the door.
Il a presque enfoncé la porte.
She pushed me towards him.
En disant ces mots, elle me poussa vers lui.
I pushed the door open.
Je poussai la porte.
They had been pushed genetically.
Ils avaient été poussés génétiquement.
It pushed them to virtue.
Ça le poussait à la vertu.

 

Related searches : Pushed For - Pushed Aside - Pushed Away - Get Pushed - Strongly Pushed - Pushed Past - Pushed Upwards - Pushed Beyond - Has Pushed - Pushed Higher - Pushed Along - If Pushed - Pushed From