Translation of "familiarise themselves with" to French language:


  Dictionary English-French

Familiarise - translation : Familiarise themselves with - translation : Themselves - translation :
Se

With - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

They need to familiarise themselves with the Internet and data bases from an early age.
Depuis le plus jeune âge, les enfants doivent être familiarisés à Internet et aux banques de données.
The elderly need to familiarise themselves with new commerce techniques as well as young people.
En effet, non seulement les jeunes, mais aussi les personnes âgées, doivent se familiariser avec les nouvelles techniques de commerce.
4.13 Many citizens need to familiarise themselves with the new eGovernment tool and need an assisted digital service .
4.13 De nombreux citoyens ont besoin de se familiariser avec le nouvel outil de l administration en ligne et d un service numérique assisté .
4.18 Many citizens need to familiarise themselves with the new eGovernment tool and need an assisted digital service .
4.18 De nombreux citoyens ont besoin de se familiariser avec le nouvel outil de l administration en ligne et d un service numérique assisté .
Citizens must be able to familiarise themselves with the early stage of legislation in order that they may influence it.
Le citoyen doit pouvoir se familiariser avec les premières phases de ce processus afin de pouvoir l'influencer.
familiarise yourself with the ECB 's mission .
familiarise yourself with the ECB 's mission .
When the Team visits States by arrangement, relevant officials have the time to prepare and to re familiarise themselves with the various resolutions.
Lorsque les visites de l'Équipe de surveillance sont organisées à l'avance, les responsables concernés ont le temps de s'y préparer et de se remettre en mémoire les différentes résolutions.
One especially good feature of this initiative is that it has enabled women in particular to familiarise themselves with new information technology and its applications.
C' était une bonne chose que les femmes, en particulier, aient pu s' intéresser au thème des nouvelles technologies.
The Russian authorities must familiarise themselves with the new financing scheme in good time so that we can be sure it will work right from the start.
Les autorités russes doivent se familiariser avec leur nouveau régime financier rapidement afin d être certaines qu il fonctionnera correctement dès le départ.
2.5 An impact assessment concluded that introducing bovine EID on a voluntary basis as a tool for official identification would allow actors time to familiarise themselves with the system.
2.5 Dans une analyse d impact il a été conclu que l instauration de l identification électronique des bovins sur une base facultative, en tant qu outil d identification officielle, devrait donner aux acteurs le temps nécessaire pour se familiariser avec un tel système.
A Regulation provides a consistent approach for industry to follow and reduces the administrative burden as they not need to familiarise themselves with the individual Regulations in the Member States.
Un règlement fixe un cadre homogène que le secteur doit suivre et réduit la charge administrative car il n'est pas nécessaire de se familiariser avec la réglementation individuelle de chaque État membre.
It makes no sense for us to ask our colleagues from the candidate countries to familiarise themselves with these 'screening' documents, whilst we ourselves do not have access to them.
Inviter nos collègues des pays candidats, qui connaissent ces documents de screening, alors que nous n' y avons pas accès, n'a aucun sens.
Osaka in order to familiarise Japanese under takings with the Community trade mark.
Tokyo et Osaka une série de conférences pour familiariser les entreprises japonaises avec la marque communautaire.
This enables them to familiarise themselves with the consultation dossier from the start and be in a position to comment promptly when the draft opinion is submitted to them for comments .
Ils peuvent ainsi déjà se familiariser avec le dossier de consultation et être en mesure de formuler rapidement des commentaires lorsque le projet d' avis leur est soumis à cette fin .
The Technical Cooperation Division organised46 visits in 1999 which included over 300people from 30 different countries, all wishing to familiarise themselves with the Community trade mark system and the Office's operations.
En 1999, la division de la coopération technique a organisé 46 visites auxquelles ontparticipé plus de 300 personnes, venues detrente pays différents, désirant se familiariseravec le système de la marque communautaireet le fonctionnement de l Office.
If we are to prevent this scourge, we must first familiarise ourselves with it.
Pour prévenir ce fléau, il faut le connaître.
A Regulation provides a consistent approach for industry to follow and reduces the administrative burden as operators do not need to familiarise themselves with the individual national legislation in the Member States.
Un règlement fixe un cadre uniforme auquel les entreprises doivent se conformer et réduit les lourdeurs administratives, car les exploitants n'ont pas besoin de se familiariser avec la législation de chaque État membre.
4.4 When the standard VAT return directive is implemented in its definitive form, tax payers must be given enough time to find out about and familiarise themselves with the new tax declaration form.
4.4 Pour la mise en œuvre de la version finale des modifications de la directive relative au système commun de taxe sur la valeur ajoutée, il convient de laisser suffisamment de temps aux entités fiscales pour s'informer et se familiariser avec le nouveau format de la déclaration fiscale.
4.5 When the amended standard VAT return directive is implemented in its definitive form, taxpayers must be given enough time to find out about and familiarise themselves with the new tax declaration form.
4.5 Pour la mise en œuvre de la version finale de la directive modifiée relative au système commun de taxe sur la valeur ajoutée, il convient de laisser suffisamment de temps aux entités fiscales pour s'informer et se familiariser avec le nouveau format de la déclaration fiscale.
The idea was to familiarise the public with the coins and to make the changeover easier .
L' idée était de familiariser le public avec les pièces et de faciliter la transition .
I strongly advice everyone to familiarise himself with New Medicine as long as he is still healthy.
Je suis fermement conseils à chacun de se familiariser avec la Médecine Nouvelle, tant qu'il est encore sain.
This report is a good opportunity for us to familiarise ourselves with the approach in various countries.
Ce rapport constitue une bonne occasion de se familiariser avec les approches adoptées dans les différents pays.
A few months remain in which to help them become aware of the timetable for the changeover to the euro, familiarise themselves with the practical side of the new currency and memorise a few reference prices.
Il reste quelques mois pour les aider à apprendre les échéances du passage à l euro, les amener à sa familiariser par la pratique à la nouvelle monnaie et les inciter à mémoriser quelques prix de référence.
Parliament has its own information offices, but the Finnish office apparently has no money to buy copies of the EU Treaty, which would allow Members to familiarise themselves with its contents in their office at Parliament.
Le Parlement a ses propres bureaux d'information mais il paraît que le bureau d'information de la Finlande n'aurait pas assez d'argent pour s'acheter les traités fondamentaux de l'UE et permettre aux membres de prendre connaissance des traités fondamentaux dans le bureau du Parlement.
They also encouraged consumers to familiarise themselves more with prices labelled in euros and to continue to carefully compare competitors' prices, particularly between now and the end of the year and during the dual circulation period.
À cet égard, ils ont encouragé les consommateurs à se familiariser davantage avec les prix libellés en euros et à continuer de comparer soigneusement les prix entre concurrents, en particulier d'ici la fin de l'année et pendant la période de double circulation.
Quisling began to familiarise himself with the international fascist movement, attending the 1934 Montreux Fascist conference in December.
Quisling se rapproche du mouvement fasciste international en assistant à la conférence fasciste internationale de Montreux en décembre 1934.
d) Extensive training would be required to familiarise staff, external experts and decision makers with respective tools and mechanisms.
d) Nécessité d'assurer une formation poussée pour permettre au personnel, aux experts externes et aux décideurs de se familiariser avec les outils et mécanismes respectifs.
4.3.3 For this reason, special attention should be given to older people who are reluctant to familiarise themselves with the digital environment (the generation gap), for whom digital literacy programmes should be set up to cater for their specific needs13.
4.3.3 Dans ce contexte une attention particulière devra être réservée à des personnes âgées réticents à se familiariser avec l environnement numérique (fracture générationnelle) pour lesquelles des programmes d alphabétisation numérique adaptés à leurs besoins spécifiques devront être prévues13.
I can only suggest that you familiarise yourselves with these documents, and I shall remain available to discuss the matter.
Je ne peux donc que vous proposer d'en prendre connaissance et je me tiens à votre disposition pour en discuter.
As with the dummy euro banknotes , they will be used to familiarise people suffering from sensory and intellectual disabilities with the new euro coins .
Comme pour les modèles de billets de banque en euro , ils serviront à familiariser les citoyens qui souffrent de handicaps sensoriels et intellectuels à l' utilisation des nouvelles pièces en euro .
(3) The Folkeskole shall familiarise the pupils with Danish culture and contribute to their understanding of other cultures and of man's interaction with nature.
3) Le système d'enseignement public doit familiariser les élèves avec la culture danoise et les aider à comprendre d'autres cultures, et les interactions de l'homme et de la nature.
In fact, because the reform of the common fisheries policy is scheduled for 2002, it is essential that all the political participants should be given the opportunity to familiarise themselves with the information which will form the basis of the Commission proposal.
En effet, comme la réforme de la politique commune de la pêche est fixée à 2002, il est nécessaire que l' ensemble des intervenants politiques puisse ainsi avoir connaissance des informations qui constitueront les bases de la proposition de la Commission.
We think that it is very useful to create a web site, not only due to the increasing use of computerised media, but because this will help women to familiarise themselves more and more with this new world from which they must not be excluded.
Nous considérons que la création d'un site Internet est extrêmement utile, non seulement à cause de l'utilisation croissante des moyens informatiques, mais également parce que cela contribuera à familiariser les femmes avec ce nouveau monde dont elles ne peuvent être exclues.
If you do not know Frankfurt , we would recommend that you familiarise yourself with the city before deciding on your longer term accommodation .
If you do not know Frankfurt , we would recommend that you familiarise yourself with the city before deciding on your longer term accommodation .
For we are not bold to number or compare ourselves with some of those who commend themselves. But they themselves, measuring themselves by themselves, and comparing themselves with themselves, are without understanding.
Nous n osons pas nous égaler ou nous comparer à quelques uns de ceux qui se recommandent eux mêmes. Mais, en se mesurant à leur propre mesure et en se comparant à eux mêmes, ils manquent d intelligence.
And, above all, taking on board the views of many of the major CSOs, it calls on the European External Action Service to ensure that the EU delegations undertake to support them effectively, enter into contact with them and familiarise themselves with and promote their activities both in Europe and in partner countries.
Plus encore, se faisant l'écho du sentiment de bon nombre de grandes OSC, il demande au Service européen pour l'action extérieure (SEAE) que les délégations de l'UE s'engagent effectivement à les appuyer, à nouer des contacts avec elles, à prendre connaissance de leurs activités et à les favoriser, qu'elles soient européennes ou se rattachent aux pays partenaires.
1st quarter 2005 The Commission makes online training demonstrators available, allowing contracting authorities and economic operators to familiarise with the new e procurement provisions and tools
Au 1er trimestre 2005 la Commission mettra à disposition des logiciels en ligne permettant aux pouvoirs adjudicateurs et aux opérateurs économiques de se familiariser avec les nouvelles dispositions et avec les nouveaux outils de la passation électronique des marchés.
They compete with themselves.
Ils sont face à eux mêmes.
1.17 The EESC considers that rules should be drawn up on how to publicise and promote the Fund in order to familiarise the public with its work.
1.17 Pour le CESE, il y a lieu de fixer des règles sur la publicité et les actions de promotion dont doit bénéficier l'action du Fonds, afin de la faire connaître aux citoyens.
These programmes aggressively impose the Euro unifying education model in the field of education and youth and are designed to familiarise young people with so called European ideals.
Il s'agit de programmes qui tentent d'imposer de force, dans le secteur de l'éducation et de la jeunesse, le modèle d'enseignement euro unioniste et de familiariser les jeunes avec le soi disant idéal européen .
They armed themselves with rifles.
Ils s'armèrent de fusils.
They armed themselves with guns.
Ils s'armèrent de fusils.
I describe a number of methodological directions and principles, and then apply the method to the Wet Inburgering Nieuwkomers (Newcomers Integration Act) a recent Act that requires immigrants and asylum seekers who want to live in the Netherlands to follow set courses to familiarise themselves with the standards and values of Dutch society.
L'auteur décrit une série de principes et de moyens méthodologiques, puis les applique à la loi relative à l'intégration des nouveaux arrivants (Wet Inburgering Nieuwkomers) une loi récente qui oblige les immigrants et les demandeurs d'asile qui souhaitent vivre aux Pays Bas à suivre des stages normalisés destinés à les familiariser avec les normes et les valeurs de la société néerlandaise.
Action in this field caters to the need to familiarise Europe's citizens with modern technology and the information society without delay, whether or not they are in active employment19.
En ce domaine, il s'avère nécessaire d'initier immédiatement toutes les forces vives de l'Europe, qu'elles soient ou non productives, aux technologies modernes et à la société de l'information19.
Although the list is indicative , Member States are obliged to include it in the transposition instrument so as to familiarise legal experts and the general public with its existence.
Bien que la liste soit indicative , les Etats membres ont toutefois l obligation de faire figurer la liste dans l acte de transposition afin qu elle puisse être connue par les juristes et le public en général.

 

Related searches : Familiarise With - Familiarise Yourself With - Familiarise Myself With - Familiarise Yourself - Familiarise Myself - Align Themselves With - Concern Themselves With - Find Themselves With - Identify Themselves With - Engaged Themselves With - Compare Themselves With