Translation of "facilitate the provision" to French language:


  Dictionary English-French

Facilitate - translation : Facilitate the provision - translation : Provision - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

A billion dollars would expand the provision of insecticide treated bed nets and facilitate provision of highly effective treatment.
Un milliard de dollars permettrait d augmenter le nombre de moustiquaires de lit traitées à l insecticide, et faciliterait l accès à un traitement extrêmement efficace.
Mutual recognition should facilitate common provision for conditional release pending trial.
La reconnaissance mutuelle devrait faciliter l'établissement de dispositions communes en matière de libération conditionnelle avant le procès.
An arrangement to facilitate the implementation of this provision may be established by the Parties.
Les dispositions du présent accord ne sont pas utilisées pour entraver la mise en œuvre du principe de libre circulation dans le marché intérieur de l UE.
MONUC has also established a database to facilitate the provision of assistance for individual victims.
La MONUC a également établi une base de données permettant de faciliter la fourniture d'une assistance aux victimes.
One representative encouraged the secretariat to facilitate the use of that provision by designated national authorities.
Un représentant a encouragé le secrétariat à faciliter le recours à cette disposition par les autorités nationales désignées.
Provision of actions which facilitate the organisation and implementation of national voluntary return initiatives or programmes
Actions facilitant l'organisation et la mise en œuvre d'initiatives ou de programmes nationaux de retour volontaire
We believe that mechanism to be a useful provision that could facilitate the universality of the Protocol.
Nous estimons que ce mécanisme est une disposition utile, susceptible de faciliter l'universalité du Protocole.
Commissioner, we do have a problem the provision of grid infrastructure to facilitate network access for renewables.
Monsieur le Commissaire, nous avons un problème concernant la fourniture d'une infrastructure pour faciliter l'accès des énergies renouvelables au réseau.
Amendment 18 encourages NRAs to facilitate the provision of information on prices and the development of interactive guides.
L'amendement 18 encourage les ARN à faciliter la fourniture d'informations tarifaires et le développement de guides interactifs.
facilitate the production and commercialisation of innovative and creative products, and the provision of services, between the Parties and
La preuve du contraire peut comprendre l'enregistrement.
The Council looks forward to continuing contacts in order to facilitate provision of assistance as requested by the African Union.
Il compte sur la poursuite de ces contacts qui doivent faciliter la fourniture de l'aide, comme l'a demandé l'Union africaine.
The Council looks forward to continuing contacts in order to facilitate provision of assistance as requested by the African Union.
Il compte sur la poursuite de ces contacts qui doivent faciliter la fourniture de l'aide comme l'a demandé l'Union africaine.
To ensure and facilitate the timely and continuous provision of information concerning the implementation of activities under the Horizon 2020 Programme.
assurer et faciliter la fourniture, en temps utile et sans interruption, d ' informations concernant le déroulement des activités au titre du programme Horizon 2020 .
56. The Act includes provisions to facilitate greater competition in gas supply and in the provision of water and sewerage services.
56. La loi renferme des dispositions qui facilitent la concurrence pour la fourniture de gaz, d apos eau et de services d apos assainissement.
Action Plan on e signatures and e identification to facilitate the provision of cross border public services in the Single Market
Plan d'action en faveur de l'utilisation des signatures électroniques et de l'identification électronique pour faciliter la fourniture de services publics transfrontaliers dans le marché unique
As that Act states, its object is to facilitate the provision, and obtaining by Botswana, of international assistance in criminal matters.
Comme le dit cette loi, son objet est de faciliter la fourniture et l apos obtention par le Bostwana, de l apos assistance internationale en matière pénale.
To facilitate that, cooperation, such as the submission of reports without delay and the provision of information to each Committee, is essential.
La coopération de chacun est pour cela essentielle, à travers, par exemple, la remise des rapports dans les délais impartis et la fourniture d'informations utiles aux comités.
They want the IPU to facilitate the provision of more and better information to national parliaments on the activities of the United Nations.
Ils veulent que l'Union interparlementaire facilite la fourniture de davantage d'informations de qualité aux parlements nationaux sur les activités de l'ONU.
There was an urgent need for the Committee to facilitate the provision of information and education on political status issues to the Territories.
Il était urgent que le Comité facilite la diffusion d'informations aux territoires sur les questions relatives au statut politique et encourage l'éducation de leur population concernant ces questions.
As part of ongoing efforts to facilitate relations with external partners, the sector developed the provision of videoconferencing and teleconferencing facilities and the
5.4 Technologies de l'information Le rôle du secteur TI peut être distingué comme, d'une part, la fourniture de services et d'installations informatiques à l'EMEA sur le plan interne et, d'autre part, l'assistance technique des activités et initiatives européennes.
facilitate patient reporting through the provision of alternative reporting formats in addition to web based formats in accordance with Article 102(b)
facilite la notification de ces effets par les patients en mettant à leur disposition, en plus des moyens de déclaration en ligne, d autres modes de déclaration, conformément aux dispositions de l article 102, point b)
It is necessary that the CTED strengthen its capacity in order to better facilitate the provision of technical assistance to all interested States.
Il est nécessaire que la DECT renforce ses capacités de manière à mieux faciliter la fourniture de l'aide technique à tous les États concernés.
To facilitate the provision of humanitarian assistance to all persons in the Sudan who need it, irrespective of ethnicity, gender and political affiliation
Faciliter la fourniture d'aide humanitaire à tous ceux au Soudan qui en ont besoin, quels que soit leur origine ethnique, leur sexe et leur affiliation politique
In order to facilitate the interpretation and application of the term random checks in Directive 72 166 EEC, the relevant provision should be clarified.
Pour faciliter l'interprétation et l'application de l expression contrôle par sondage employée dans la directive 72 166 CEE, la disposition correspondante devrait être précisée.
According to the explanatory memorandum , this provision aims to ensure optimal protection for investors and facilitate the CSSF 's supervision of authorised securitisation entities .
Cette disposition , selon l' exposé des motifs , est destinée à assurer une protection optimale des investisseurs et à faciliter la surveillance par la CSSF des organismes de titrisation agréés .
UNMIL continues to monitor court cases throughout the country and is also spearheading efforts to facilitate the provision of legal aid services to defendants.
La MINUL continue de suivre les procès dans l'ensemble du pays et elle est également le fer de lance des efforts déployés en vue de faciliter la mise à la disposition des défendeurs de services d'aide juridictionnelle.
It is anticipated that that presence will gradually increase in order to facilitate the provision of material and technical support to the Cambodian people.
On prévoit que cette présence sera progressivement élargie de manière à faciliter la fourniture d apos un appui matériel et technique au peuple cambodgien.
This guarantees the maintenance of a critical mass of technical capacity and should facilitate a more efficient provision of assistance in those key sectors.
Ceci garantit le maintien de la masse critique de capacités techniques et devrait permettre d apos octroyer plus facilement une aide plus efficace dans ces secteurs clefs.
4.3 A key area of competency for parties to an investment agreement will be to facilitate investment through the provision of necessary, sustainable infrastructure.
4.3 Faciliter les investissements en fournissant les infrastructures durables nécessaires constituera une compétence clé pour les parties à un accord d'investissement.
73. There is no specific legislation to facilitate the founding of a family, home making grants or subsidies, the provision of housing and other benefits, although family policies are implemented by family welfare organizations to facilitate the consolidation of the family.
73. Il n apos existe pas de législation spécifique visant à faciliter la constitution d apos une famille, en prévoyant des subventions à l apos installation, des fournitures de vivres ou autres prestations, indépendamment des politiques en faveur de la famille mises en oeuvre par les organismes de protection de la famille.
26. Provision of means (i.e., social services, kindergartens, part time jobs, flexible schedules etc.) to facilitate compatibility between professional and parental roles.
26. Fournir des moyens (services sociaux, jardins d apos enfants, emplois à temps partiel, horaires mobiles, etc.) propres à permettre de mieux concilier rôles professionnel et parental.
Based on the knowledge gained from the above activities, IPO can facilitate the provision of advisory services by renowned international experts to countries hosting major events.
En s'appuyant sur les connaissances acquises grâce à ces activités, l'Observatoire peut faciliter la fourniture de conseils aux pays accueillant de grandes manifestations par des experts internationaux réputés.
At the Third 'Nation and Emigration' Conference, new measures were announced to facilitate the provision of services for and relations with Cubans resident abroad. These are
À la troisième Conférence La Nation et l'émigration, le gouvernement cubain a annoncé de nouvelles décisions en vue de faciliter les rapports avec les Cubains vivant à l'étranger 
Measures to facilitate women's involvement in business through the provision of easy access to capital and special schemes for women entrepreneurs were among the measures taken.
Ont notamment été adoptées dans ce contexte des mesures destinées à favoriser la participation des femmes à la vie des affaires grâce à un accès facile au capital et des mécanismes spécialement conçus pour les femmes chefs d'entreprise.
Apply International or European standards, wherever possible, in order to facilitate notably the interoperability between different services and the cross border provision of web based health services.
Les normes internationales ou européennes devraient être appliquées, dans la mesure du possible, afin de faciliter l'interopérabilité entre les différents services et la prestation transfrontalière de services internet dans le domaine de la santé.
Provision is made for the continued maintenance and repairs of roads, bridges and airfields in order to facilitate the movement of personnel and equipment during the liquidation phase.
25. Ces ressources sont prévues pour poursuivre les travaux d apos entretien et de réparation de routes, de ponts et d apos aérodromes afin de faciliter les mouvements de personnel et de matériel lors de la phase de liquidation de l apos APRONUC.
(25) There should be provision for an indicative allocation of the global resources available for commitment between the Member States in order to facilitate the preparation of projects.
(25) Une répartition indicative des ressources globales disponibles pour l'engagement entre les États membres devrait être prévue en vue de faciliter la préparation des projets.
In order to facilitate the free provision of services, there should be specific rules aimed at extending the possibility of pursuing professional activities under the original professional title.
Afin de faciliter la libre prestation de services, il convient de prévoir des règles spécifiques en vue d'étendre la possibilité d'exercer des activités professionnelles sous le titre professionnel d'origine.
(5) The harmonisation of conditions attached to authorisations and of the procedures for the granting of authorisations should significantly facilitate the provision of air navigation services in the Community.
L'harmonisation des conditions liées aux autorisations et des procédures d'octroi des autorisations doit faciliter considérablement la fourniture de services de navigation aérienne dans la Communauté.
2.20 The EESC welcomes the provision for the co financing rate to rise to 100 of eligible costs, as this will facilitate access to the programme for Member States.
2.20 Le CESE se félicite de la disposition prévoyant que le taux de cofinancement puisse atteindre 100 des coûts éligibles, sachant que cette possibilité permettra aux États membres d'accéder plus facilement à ce programme.
2.20 The EESC welcomes the provision for the co financing rate to rise to 100 of eligible costs, as this will facilitate access to the programme for Member States.
2.20 Le CESE se félicite de la disposition prévoyant que le taux de cofinancement puisse atteindre 100 des coûts éligibles, sachant que cette possibilité permettra aux États membres d accéder plus facilement à ce programme.
19. Calls for the provision of continued international assistance to the large numbers of Afghan refugees and internally displaced persons to facilitate their voluntary, safe and orderly return
19. Demande à la communauté internationale de continuer à venir en aide aux très nombreux réfugiés et déplacés afghans afin de faciliter leur retour de plein gré, en toute sécurité et en bon ordre
At bilateral level, the Association Agreement makes provision for an EU Lebanon Association Council, to facilitate cooperation and contacts between the European Parliament and parliamentary institutions in Lebanon.
Au niveau bilatéral, l'accord d'association prévoit la possibilité d'un Conseil d'association UE Liban afin de faciliter la coopération et les contacts entre le Conseil européen et les institutions parlementaires du Liban.
Assistance to the observers could include, inter alia, provision of briefing and training materials, the provision of a venue for meetings, and the preparation of a plan to ensure broad geographical coverage and facilitate their deployment throughout the country, for example, through logistical arrangements.
L'assistance aux observateurs pourrait notamment consister dans la fourniture de dossiers et de documents de formation, ainsi que de lieux de réunion et dans l'élaboration d'un plan pour assurer une large couverture géographique et faciliter le déploiement des observateurs dans tout le pays, par exemple par des dispositions d'ordre logistique.
To facilitate the application of this provision, the citizens of the Member States could display a green disk at least 8 cm in diameter on the windscreen of their cars.
Afin de faciliter la mise en œuvre de ces dispositions, les citoyens des États membres pourront apposer à l'avant de leur voiture un disque vert d'un diamètre d'au moins 8 centimètres.

 

Related searches : Facilitate The Integration - Facilitate The Completion - Facilitate The Attainment - Facilitate The Acquisition - Facilitate The Achievement - Facilitate The Creation - Facilitate The Ease - Facilitate The Needs - Facilitate The Process - Facilitate The Use - Facilitate The Implementation - Facilitate The Development - Facilitate The Acceptance