Translation of "expecting that" to French language:


  Dictionary English-French

Expecting that - translation : That - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Nobody was expecting that.
Personne ne s'attendait à ça.
Nobody was expecting that.
Personne ne s'attendait à cela.
I was not expecting that.
Je ne m'y attendais pas.
I was not expecting that.
Je ne m'attendais pas à ça.
Yes, I was expecting that.
Exactement ce que j'espérais.
Oh, I've been expecting that.
Oh,je m'y attendais.
HE wasn't expecting that, of course.
Il n'était pas attendu qui, bien sûr.
Everybody knows, who's expecting that E.
Tout le monde sait qu'on attend un MI.
Ah! I was expecting that one!
Ah je l'attendais, celle là!
I wasn't expecting you to do that.
Je ne m'attendais pas à ce que vous fassiez cela.
I wasn't expecting you to do that.
Je ne m'attendais pas à ce que tu fasses ça.
I really wasn't expecting that from you.
Je ne m'attendais vraiment pas à ça de ta part.
That is the answer we are expecting.
Le Président. Peutêtre voulez vous corriger mes propos.
Tell them Keep on expecting, I am expecting with you.
Dis Attendez! Je suis avec vous parmi ceux qui attendent .
It wasn't the mark that he was expecting.
Ce n'est pas la note à laquelle il s'attendait.
It isn't the mark that he was expecting.
Ce n'est pas la note à laquelle il s'attendait.
I wasn't expecting that to happen at all.
Je ne m'attendais pas du tout à ce que cela arrive.
I was kind of expecting that to happen.
Je m'attendais à ce que ça se produise, en quelque sorte.
Why, that would be lovely, but I'm expecting...
Avec plaisir, mais j'attends...
I'm expecting.
Je suis enceinte.
I'm expecting.
J'attends un heureux événement.
We're expecting.
Nous attendons.
Expecting me
Qui m'attend
Expecting someone?
Tu attends quelqu'un ?
This is not the law that I was expecting.
Ce n'est pas la loi que j'attendais.
Are you expecting visitors now that I'm leaving? Why...
Tu profites de mon voyage pour recevoir un homme?
European public opinion was expecting, is expecting, a signpost for the future.
Le Président. Monsieur Ford, on pourrait inclure à l'ordre du jour de vendredi matin la déclaration sur Rover.
Mary is expecting.
Mary est enceinte.
Mary is expecting.
Mary attend un enfant.
She's expecting me.
Elle m'attend.
She's expecting us.
Elle nous attend.
You expecting somebody?
Vous attendez quelqu'un?
I'm expecting company.
J'attends de la visite.
Expecting the Bostroms?
Tu attends les Bostroms?
Expecting to die?
Vous comptez mourir ?
I'm expecting Sam.
Je vais voir Sam.
Expecting someone, sir?
Je m'en occupe.
Campeau's expecting company.
Campeau va avoir de la visite.
You expecting trouble?
Vous redoutez des ennuis ?
We weren't expecting that he would call to see us.
Nous ne nous attendions pas à ce qu'il vienne nous voir.
We weren't expecting that he would call to see us.
Nous ne nous attendions pas à ce qu'il passe nous voir.
Expecting that there will be done to them something backbreaking.
qui s'attendent à subir une catastrophe.
Paul reassured Cécile, stating that they were expecting the police.
Paul rassurait Cécile, affirmait qu'on attendait les gendarmes.
We have been expecting that the daughter will calm us
Nous avons été s'attendant à ce que la fille nous calmer
lessons to teach us that we might not be expecting.
leçons à nous apprendre que nous ne soyons pas attendu.

 

Related searches : Are Expecting - Half Expecting - Expecting You - Be Expecting - Were Expecting - We Expecting - Expecting From - Was Expecting - Expecting Mother - Expecting Parents - Is Expecting - Not Expecting - Still Expecting - Expecting For