Translation of "existed already" to French language:


  Dictionary English-French

Already - translation : Existed already - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

The Anti Piracy Bureau already existed
Nous n'avons jamais aimé cela.
These were therefore elements which already existed.
Donc, des éléments existaient déjà.
We re posted cartoons that already existed online.
Nous avons relayé des dessins qui existaient déjà en ligne.
At the time a small Māori settlement already existed.
Il y existait déjà un petit village maori.
Although the information already existed, until now it wasn't collected in one place.
Bien que l'information ait toujours été présente, jusqu'à aujourd'hui elle n'apparaissait sur aucun support.
While those other factors were important, compensatory mechanisms already existed for some staff.
Elle ne doit pas servir à compenser la difficulté des conditions de vie ou de travail, un élément important certes mais pour lequel il existe déjà un mécanisme d'indemnisation dont bénéficient certains membres du personnel.
We are all aware of the differences of opinion and the difficulties that already existed.
Nul n'ignore les divergences et difficultés qui existaient déjà.
Before the war, Jamieson was part of attempts to preserve the vast collections that already existed.
Avant la guerre, Jamieson participait au travail des équipes œuvrant à la préservation des grandes collections qui existaient déjà.
The truth is that the cotton gin already existed for centuries in small but inefficient forms.
En réalité, l'égreneuse existait depuis des siècles, mais sous des formes inefficaces plus petites.
Although the international network already existed, past projects have concentrated on artistic issues rather than language.
Même si le réseau international existait déjà, les anciens projets étaient axés moins sur la langue que sur des questions artistiques.
What, the mercer s wife of the Rue des Fossoyeurs? Has he not already forgotten she ever existed?
Oh! la mercière de la rue des Fossoyeurs est ce qu'il n'a pas déjà oublié qu'elle existait?
Also, no new snowball was to be started within networks orscenes where we knew one already existed.
En outre, aucune deuxième boule deneige ne devait être entamée au sein de réseaux ou de milieux où nous savions qu ilen existait déjà une.
The tensions resulting from the economic situation therefore feed on the prejudices and difficulties which already existed.
A cet égard, les tensions qui résultent de la situation économique se nourissent de préjugés et de difficultés qui leur sont antérieurs.
Nevertheless, agricultural conversion rates already existed in that earlier period, although their legal definition was less clear.
Néanmoins, à l'époque, il existait déjà des taux de conversion agricoles dont la définition juridique était moins nette.
They already existed in ancient times they had them in Roman times, although on a smaller scale.
Les transferts s'effectuaient déjà en des temps très reculés au temps des Romains, ils existaient déjà mais étaient de taille plus réduite.
Update all information linked to persons (People) that already existed and that are linked to the account.
Mise à jour de toutes les informations relatives aux individus (People) qui existaient déjà et qui sont liés au compte
Update all information linked to persons (People) that already existed and that are linked to the installation.
Mise à jour de toutes les informations relatives aux individus (People) qui existaient déjà et qui sont liés à l'installation
Many of the technologies proposed by the W3C already existed before they were positioned under the W3C umbrella.
La plupart des technologies proposées par le W3C existaient déjà avant.
The Anti Piracy Bureau already existed we wanted to state that we're the active part in this conflict.
Le bureau de lutte contre le piratage existait déjà nous voulions affirmer que nous sommes le groupe qui agit dans ce conflit
It has existed already in several sectors, for example, in the milk, beef, olive oil and cereals sectors.
J'aimerais savoir quelles seraient votre réponse et celle de vos fonctionnaires si, pour réduire les dépenses budgétaires de la Communauté, la proposition consistait à vous rémunérer six mois après que vous ayez effectué votre travail.
125. In some countries, the institutional support for job retraining and the promotion of entrepreneurship already existed (Ghana, Portugal).
125. Dans quelques pays, le reclassement professionnel et la promotion de l apos esprit d apos entreprise bénéficiaient déjà d apos un soutien institutionnel (Ghana, Portugal).
We should remember that the mechanism now known as reinforced cooperation already existed well before the Treaty of Amsterdam.
. Il faut rappeler que le mécanisme que l'on connaît aujourd'hui sous l'expression de coopérations renforcées existait déjà bien avant le Traité d'Amsterdam.
Some of these instruments were developed in the meantime, while others already existed but were not accepted in Germany.
Certains instruments sont apparus depuis lors, d'autres existaient déjà, mais n'étaient pas reconnus en Allemagne.
This idea is not ours, it has already existed for some time and I don't know who started it exactly.
Cette idée n'est pas la nôtre, elle existe déjà depuis un certain temps et je ne sais pas qui l'a précisément lancée.
And we discovered that we didn't have to invent it, it already existed in the form of a comic book.
On a découvert qu'on n'avait pas besoin de l'inventer, que ça existait déjà sous la forme de la bande dessinée.
Doubt was expressed with regard to the notion of the Secretariat that several systems establishing accountability and responsibility already existed.
Des doutes ont été émis quant à l apos affirmation du Secrétariat selon laquelle il existait déjà de nombreux systèmes qui responsabilisent les fonctionnaires et les mettent dans l apos obligation de présenter des justifications.
9.1 The EMU is already facing a number of difficulties, despite undisputed successes in the five years it has existed.
9.1 L'Union économique et monétaire est d'ores et déjà confrontée, et ce nonobstant le succès indéniable qui caractérise ses cinq années d'existence, à plusieurs difficultés.
9.1 The Eurozone is already facing a number of difficulties, despite undisputed successes in the five years it has existed.
9.1 La zone euro est d'ores et déjà confrontée, et ce nonobstant le succès indéniable qui caractérise ses cinq années d'existence, à plusieurs difficultés.
In the countries of Eastern Europe, which already existed as individual entities, the customs administrations have been weakened and disorganized.
A cet égard, la nécessité de réduire au maximum les entraves éventuelles au transport de marchandises doit constituer le point de départ de toute réflexion.
Some of these instruments have been developed in the meantime, while others already existed but were not accepted in Germany.
Certains instruments n'ont été créés qu'après, d'autres existaient déjà, mais n'étaient pas reconnus en Allemagne.
Some of these instruments have been developed in the meantime, while others already existed but were not accepted in Germany.
Certains instruments sont apparus depuis lors, d'autres existaient déjà, mais n'étaient pas reconnus en Allemagne.
Control existed.
Contrôle existait.
Before the start of the crisis, some of these systems already existed, but only now have they taken on more importance.
Certains de ces mécanismes existaient déjà avant la crise mais c est à présent qu ils acquièrent toute leur importance.
9.1 The euro area is already facing a number of difficulties, despite undisputed successes in the five years it has existed.
9.1 La zone euro est d'ores et déjà confrontée, et ce nonobstant le succès indéniable qui caractérise ses cinq années d'existence, à plusieurs difficultés.
This is already infinitely more than the small budget line that existed previously and which could only be spread very thinly.
C'est déjà infiniment plus que la petite ligne budgétaire qui existait autrefois, et qui permettait tout juste un saupoudrage.
242. The Committee questioned the report apos s statement that several systems establishing accountability and responsibility already existed within the United Nations.
242. Le Comité a mis en doute l apos affirmation contenue dans le rapport selon laquelle l apos Organisation des Nations Unies est dotée de nombreux systèmes qui responsabilisent les fonctionnaires et les mettent dans l apos obligation de présenter des justifications.
According to the organisations asked, the programme contributed to the establishment of new international contacts between organisations, even if contacts already existed.
Selon les organisations interrogées le programme a contribué à l'établissement de nouveaux contacts internationaux entre organisations, même si des contacts préexistaient.
The book detailed the tension that already existed between Krause and the players, and ultimately drove a wedge between Krause and Jackson.
Le livre détailla les tensions existantes entre Krause et les joueurs, ainsi qu'entre l'entraîneur et le GM.
9.2 However, the euro area is already facing a number of difficulties, despite undisputed successes in the five years it has existed.
9.2 Cependant, la zone euro est d'ores et déjà confrontée, et ce nonobstant le succès indéniable qui caractérise ses cinq années d'existence, à plusieurs difficultés.
On the previous occasion the European Union acquired the Northern Dimension in addition to the western and southern dimensions that already existed.
Dans le cadre de l'élargissement précédent, l'Union européenne a gagné la dimension septentrionale en plus des dimensions occidentale et méridionale déjà existantes.
History and landmarks When Portugal was established in the 12th century, Matosinhos already existed it was called at that time Vila de Matesinum .
Histoire et monuments Quand le Portugal est né au , Matosinhos existait déjà elle était appelée à cette époque Vila de Matesinum .
The cemetery at the Church of St. James on St. James Square in Brno already existed at the beginning of the 13th century.
Le cimetière de l église Saint Jacques sur l actuelle place Jakubské náměstí à Brno existait déjà au début du XIIIe siècle.
An inter institutional lending system already existed, but in order to participate in it, one had to be able to provide added value.
Un système de prêt interinstitutionnel existe mais pour y participer il est nécessaire de pouvoir y apporter une valeur ajoutée.
To a large extent this system already existed under the bilateral Free Trade Agreements between the EC and EFTA countries signed in 1973.
Ce système existait déjà en grande partie dans le cadre des accords de libre échange bilatéraux conclus entre la CE et les pays de l'AELE en 1973.
It existed before colonization.
Elle existait avant la colonisation.

 

Related searches : Has Already Existed - Has Existed - Existed For - Have Existed - Had Existed - Never Existed - Existed From - Has Never Existed - Had Been Existed - Has Not Existed - Has Been Existed - Has Existed Since - Have Been Existed - Never Existed Before