Translation of "existed already" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
The Anti Piracy Bureau already existed | Nous n'avons jamais aimé cela. |
These were therefore elements which already existed. | Donc, des éléments existaient déjà. |
We re posted cartoons that already existed online. | Nous avons relayé des dessins qui existaient déjà en ligne. |
At the time a small Māori settlement already existed. | Il y existait déjà un petit village maori. |
Although the information already existed, until now it wasn't collected in one place. | Bien que l'information ait toujours été présente, jusqu'à aujourd'hui elle n'apparaissait sur aucun support. |
While those other factors were important, compensatory mechanisms already existed for some staff. | Elle ne doit pas servir à compenser la difficulté des conditions de vie ou de travail, un élément important certes mais pour lequel il existe déjà un mécanisme d'indemnisation dont bénéficient certains membres du personnel. |
We are all aware of the differences of opinion and the difficulties that already existed. | Nul n'ignore les divergences et difficultés qui existaient déjà. |
Before the war, Jamieson was part of attempts to preserve the vast collections that already existed. | Avant la guerre, Jamieson participait au travail des équipes œuvrant à la préservation des grandes collections qui existaient déjà. |
The truth is that the cotton gin already existed for centuries in small but inefficient forms. | En réalité, l'égreneuse existait depuis des siècles, mais sous des formes inefficaces plus petites. |
Although the international network already existed, past projects have concentrated on artistic issues rather than language. | Même si le réseau international existait déjà, les anciens projets étaient axés moins sur la langue que sur des questions artistiques. |
What, the mercer s wife of the Rue des Fossoyeurs? Has he not already forgotten she ever existed? | Oh! la mercière de la rue des Fossoyeurs est ce qu'il n'a pas déjà oublié qu'elle existait? |
Also, no new snowball was to be started within networks orscenes where we knew one already existed. | En outre, aucune deuxième boule deneige ne devait être entamée au sein de réseaux ou de milieux où nous savions qu ilen existait déjà une. |
The tensions resulting from the economic situation therefore feed on the prejudices and difficulties which already existed. | A cet égard, les tensions qui résultent de la situation économique se nourissent de préjugés et de difficultés qui leur sont antérieurs. |
Nevertheless, agricultural conversion rates already existed in that earlier period, although their legal definition was less clear. | Néanmoins, à l'époque, il existait déjà des taux de conversion agricoles dont la définition juridique était moins nette. |
They already existed in ancient times they had them in Roman times, although on a smaller scale. | Les transferts s'effectuaient déjà en des temps très reculés au temps des Romains, ils existaient déjà mais étaient de taille plus réduite. |
Update all information linked to persons (People) that already existed and that are linked to the account. | Mise à jour de toutes les informations relatives aux individus (People) qui existaient déjà et qui sont liés au compte |
Update all information linked to persons (People) that already existed and that are linked to the installation. | Mise à jour de toutes les informations relatives aux individus (People) qui existaient déjà et qui sont liés à l'installation |
Many of the technologies proposed by the W3C already existed before they were positioned under the W3C umbrella. | La plupart des technologies proposées par le W3C existaient déjà avant. |
The Anti Piracy Bureau already existed we wanted to state that we're the active part in this conflict. | Le bureau de lutte contre le piratage existait déjà nous voulions affirmer que nous sommes le groupe qui agit dans ce conflit |
It has existed already in several sectors, for example, in the milk, beef, olive oil and cereals sectors. | J'aimerais savoir quelles seraient votre réponse et celle de vos fonctionnaires si, pour réduire les dépenses budgétaires de la Communauté, la proposition consistait à vous rémunérer six mois après que vous ayez effectué votre travail. |
125. In some countries, the institutional support for job retraining and the promotion of entrepreneurship already existed (Ghana, Portugal). | 125. Dans quelques pays, le reclassement professionnel et la promotion de l apos esprit d apos entreprise bénéficiaient déjà d apos un soutien institutionnel (Ghana, Portugal). |
We should remember that the mechanism now known as reinforced cooperation already existed well before the Treaty of Amsterdam. | . Il faut rappeler que le mécanisme que l'on connaît aujourd'hui sous l'expression de coopérations renforcées existait déjà bien avant le Traité d'Amsterdam. |
Some of these instruments were developed in the meantime, while others already existed but were not accepted in Germany. | Certains instruments sont apparus depuis lors, d'autres existaient déjà, mais n'étaient pas reconnus en Allemagne. |
This idea is not ours, it has already existed for some time and I don't know who started it exactly. | Cette idée n'est pas la nôtre, elle existe déjà depuis un certain temps et je ne sais pas qui l'a précisément lancée. |
And we discovered that we didn't have to invent it, it already existed in the form of a comic book. | On a découvert qu'on n'avait pas besoin de l'inventer, que ça existait déjà sous la forme de la bande dessinée. |
Doubt was expressed with regard to the notion of the Secretariat that several systems establishing accountability and responsibility already existed. | Des doutes ont été émis quant à l apos affirmation du Secrétariat selon laquelle il existait déjà de nombreux systèmes qui responsabilisent les fonctionnaires et les mettent dans l apos obligation de présenter des justifications. |
9.1 The EMU is already facing a number of difficulties, despite undisputed successes in the five years it has existed. | 9.1 L'Union économique et monétaire est d'ores et déjà confrontée, et ce nonobstant le succès indéniable qui caractérise ses cinq années d'existence, à plusieurs difficultés. |
9.1 The Eurozone is already facing a number of difficulties, despite undisputed successes in the five years it has existed. | 9.1 La zone euro est d'ores et déjà confrontée, et ce nonobstant le succès indéniable qui caractérise ses cinq années d'existence, à plusieurs difficultés. |
In the countries of Eastern Europe, which already existed as individual entities, the customs administrations have been weakened and disorganized. | A cet égard, la nécessité de réduire au maximum les entraves éventuelles au transport de marchandises doit constituer le point de départ de toute réflexion. |
Some of these instruments have been developed in the meantime, while others already existed but were not accepted in Germany. | Certains instruments n'ont été créés qu'après, d'autres existaient déjà, mais n'étaient pas reconnus en Allemagne. |
Some of these instruments have been developed in the meantime, while others already existed but were not accepted in Germany. | Certains instruments sont apparus depuis lors, d'autres existaient déjà, mais n'étaient pas reconnus en Allemagne. |
Control existed. | Contrôle existait. |
Before the start of the crisis, some of these systems already existed, but only now have they taken on more importance. | Certains de ces mécanismes existaient déjà avant la crise mais c est à présent qu ils acquièrent toute leur importance. |
9.1 The euro area is already facing a number of difficulties, despite undisputed successes in the five years it has existed. | 9.1 La zone euro est d'ores et déjà confrontée, et ce nonobstant le succès indéniable qui caractérise ses cinq années d'existence, à plusieurs difficultés. |
This is already infinitely more than the small budget line that existed previously and which could only be spread very thinly. | C'est déjà infiniment plus que la petite ligne budgétaire qui existait autrefois, et qui permettait tout juste un saupoudrage. |
242. The Committee questioned the report apos s statement that several systems establishing accountability and responsibility already existed within the United Nations. | 242. Le Comité a mis en doute l apos affirmation contenue dans le rapport selon laquelle l apos Organisation des Nations Unies est dotée de nombreux systèmes qui responsabilisent les fonctionnaires et les mettent dans l apos obligation de présenter des justifications. |
According to the organisations asked, the programme contributed to the establishment of new international contacts between organisations, even if contacts already existed. | Selon les organisations interrogées le programme a contribué à l'établissement de nouveaux contacts internationaux entre organisations, même si des contacts préexistaient. |
The book detailed the tension that already existed between Krause and the players, and ultimately drove a wedge between Krause and Jackson. | Le livre détailla les tensions existantes entre Krause et les joueurs, ainsi qu'entre l'entraîneur et le GM. |
9.2 However, the euro area is already facing a number of difficulties, despite undisputed successes in the five years it has existed. | 9.2 Cependant, la zone euro est d'ores et déjà confrontée, et ce nonobstant le succès indéniable qui caractérise ses cinq années d'existence, à plusieurs difficultés. |
On the previous occasion the European Union acquired the Northern Dimension in addition to the western and southern dimensions that already existed. | Dans le cadre de l'élargissement précédent, l'Union européenne a gagné la dimension septentrionale en plus des dimensions occidentale et méridionale déjà existantes. |
History and landmarks When Portugal was established in the 12th century, Matosinhos already existed it was called at that time Vila de Matesinum . | Histoire et monuments Quand le Portugal est né au , Matosinhos existait déjà elle était appelée à cette époque Vila de Matesinum . |
The cemetery at the Church of St. James on St. James Square in Brno already existed at the beginning of the 13th century. | Le cimetière de l église Saint Jacques sur l actuelle place Jakubské náměstí à Brno existait déjà au début du XIIIe siècle. |
An inter institutional lending system already existed, but in order to participate in it, one had to be able to provide added value. | Un système de prêt interinstitutionnel existe mais pour y participer il est nécessaire de pouvoir y apporter une valeur ajoutée. |
To a large extent this system already existed under the bilateral Free Trade Agreements between the EC and EFTA countries signed in 1973. | Ce système existait déjà en grande partie dans le cadre des accords de libre échange bilatéraux conclus entre la CE et les pays de l'AELE en 1973. |
It existed before colonization. | Elle existait avant la colonisation. |
Related searches : Has Already Existed - Has Existed - Existed For - Have Existed - Had Existed - Never Existed - Existed From - Has Never Existed - Had Been Existed - Has Not Existed - Has Been Existed - Has Existed Since - Have Been Existed - Never Existed Before