Translation of "exercise remedies" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
It is necessary to ensure that the parties affected by decisions adopted by the Authority may exercise the necessary remedies . | Il convient d' assurer que les parties lésées par les décisions adoptées par l' Autorité disposent d' un recours pour dégager les solutions nécessaires . |
( 40 ) It is necessary to ensure that the parties affected by decisions adopted by the Authority may exercise the necessary remedies . | Il convient d' assurer que les parties lésées par les décisions adoptées par l' Autorité disposent d' un recours pour dégager les solutions nécessaires . |
Workers, their beneficiaries and their unions have legal remedies under the Federal Labour Act enabling them to exercise their labour rights. | Les travailleurs, leurs ayants droit et leurs syndicats disposent des voies de recours que la LFT leur accorde afin de faire valoir leurs droits s'appliquant au travail. |
Remedies | Dans ce contexte, les Parties discutent, dans le cadre des réunions du Comité du commerce et du développement durable, de l'efficacité de la mise en œuvre du chapitre, de l'évolution des politiques de chaque Partie, de l'évolution des accords internationaux et des points de vue formulés par les parties prenantes, ainsi que de l'éventuelle révision des procédures de règlement des différends prévues à l'article 23.10. |
A decision shall be communicated to the party concerned, who shall at the same time be informed of the remedies available to him under the laws of the Member States and of the time limits for the exercise of such remedies. | Elle est notifiée à l'intéressé avec indication des voies de recours ouvertes par la législation en vigueur dans les États membres et des délais dans lesquels ces recours peuvent être introduits. |
To comply with the requirement of exhaustion of domestic remedies, the authors would first have to exercise their right under section 2 4, paragraph 4. | Pour remplir l'obligation d'épuisement des recours internes, les auteurs auraient dû tout d'abord exercer le droit qui leur est reconnu au quatrième alinéa du paragraphe 4 de l'article 2 de la loi sur l'éducation. |
Local remedies | Recours internes |
(d) Remedies | d) Réparations |
B. Remedies | B. Les recours |
G. Remedies | G. Recours |
Alternative remedies | Autres mesures équivalentes |
The remedies | Thérapie |
Trade remedies | Transparence |
Trade remedies | Obstacles techniques au commerce |
Other remedies | Activités de coopération |
Remedies 1. | Certified General Accountants Regulation, Alta Reg 177 2001 |
Other remedies | Autres mesures correctives |
LATE REMEDIES | MESURES CORRECTIVES PRÉSENTÉES TARDIVEMENT |
Legal remedies | Voies de recours |
Two types of remedy exist non contentious remedies and contentious remedies. | Ces recours sont de deux types les recours non contentieux et les recours contentieux. |
The complainant failed to exercise due diligence in raising this claim in domestic proceedings, and therefore this bias allegation is inadmissible for failure to exhaust domestic remedies. | Le requérant n'ayant pas exercé la diligence voulue pour faire valoir ce grief par la voie des procédures internes, son allégation de partialité est irrecevable pour non épuisement des recours internes. |
D. Potential remedies | D. Remèdes envisageables |
IX. OTHER REMEDIES | IX. AUTRES VOIES DE RECOURS |
B. Contentious remedies | B. Les recours contentieux |
Remedies of victims | Indemnisation des victimes |
Remedies and monitoring | Recours et surveillance |
Other remedies 1. | Loi de mise en œuvre de l'Accord Canada Nouvelle Écosse sur les hydrocarbures extracôtiers, L.C. |
REMEDIES AND ENFORCEMENT | VOIES DE RECOURS ET APPLICATION DU DROIT |
2.4 These restrictions on fundamental rights are balanced by safeguards which aim to guarantee the presumption of innocence, the right to a fair trial, the existence of effective judicial remedies and the right to be informed of how to exercise such remedies (Article 8). | 2.4 Ces restrictions aux droits fondamentaux sont compensées par des garanties minimales visant le respect de la présomption d innocence, le droit à un tribunal impartial, l existence de recours juridictionnels et le droit à être informé de la manière de les exercer (article 8). |
2.4 These restrictions on fundamental rights3 are balanced by safeguards which aim to guarantee the presumption of innocence, the right to a fair trial, the existence of effective judicial remedies and the right to be informed of how to exercise such remedies (Article 8). | 2.4 Ces restrictions aux droits fondamentaux3 sont compensées par des garanties minimales visant le respect de la présomption d innocence, le droit à un tribunal impartial, l existence de recours juridictionnels et le droit à être informé de la manière de les exercer (article 8). |
A decision shall be notified to the party concerned, who shall at the same time be informed of the remedies available to him under the laws in force in the Member States and of the time limits allowed for the exercise of such remedies. | Elle est notifiée à l'intéressé avec l'indication des voies de recours ouvertes par les législations en vigueur dans les États membres et des délais dans lesquels ces recours peuvent être introduits. |
All such decisions shall be notified to the party concerned who shall, at the same time, be informed of the remedies available to him under the laws in force in the Member States and of the time limits allowed for the exercise of such remedies. | Cette décision est notifiée à l'intéressé avec indication des voies de recours que lui ouvre la législation en vigueur dans les États membres et des délais dans lesquels il peut les utiliser. |
In addition , the NCB may be entitled to exercise the following remedies using deposits of the Counterparty placed with the NCB to set off claims against that Counterparty | En outre , la BCN peut être habilitée à exercer les recours suivants utilisation des dépôts de la contrepartie placés auprès de la BCN pour compenser les créances sur cette contrepartie |
Exercise... exercise... and exercise. | De l'exercice! Exercice et exercice! |
Any such decision shall be notified to the party concerned who shall, at the same time, be informed of the remedies available to him under the laws in force in the Member State concerned and of the time limits allowed for the exercise of such remedies. | Une telle décision est notifiée à l intéressé avec indication des voies de recours que lui ouvre le droit en vigueur dans l État membre concerné et des délais dans lesquels il peut en faire usage. |
Any such decision shall be notified to the party concerned who shall, at the same time, be informed of the remedies available to it under the laws in force in the Member State concerned and of the time limits allowed for the exercise of such remedies. | Une telle décision est notifiée à l intéressé avec indication des voies de recours que lui ouvre le droit en vigueur dans l État membre concerné et des délais dans lesquels il peut en faire usage. |
Any such decision shall be notified to the party concerned, who shall, at the same time, be informed of the remedies available to it under the laws in force in the Member State concerned and of the time limits allowed for the exercise of such remedies. | Une telle décision est notifiée à l intéressé avec indication des voies de recours que lui ouvre le droit en vigueur dans l État membre concerné et des délais dans lesquels il peut en faire usage. |
In addition , the NCB may be entitled to exercise the following remedies ( a ) using deposits of the Counterparty placed with the NCB to set off claims against that Counterparty | En outre , la BCN peut être habi litée à exercer les recours suivants a ) utilisation des dépôts de la contrepartie placés auprès de la BCN pour compenser les créances sur cette contrepartie |
EN CHAPTER V REMEDIES | CHAPITRE V VOIES DE RECOURS |
Exhaustion of local remedies | Épuisement des recours internes |
A. Non contentious remedies | A. Les recours non contentieux |
Exhaustion of domestic remedies | Epuisement des recours internes |
Exhaustion of domestic remedies | Épuisement des voies de recours internes |
PART THREE LOCAL REMEDIES | Troisième partie Recours internes |
VICTIMS' RIGHT TO REMEDIES | VII DROIT DES VICTIMES À DES RECOURS |
Related searches : Contractual Remedies - Seek Remedies - Remedies Cumulative - Pursue Remedies - Other Remedies - Monetary Remedies - Domestic Remedies - Merger Remedies - Administrative Remedies - Civil Remedies - Local Remedies - Structural Remedies - Health Remedies - Specific Remedies