Translation of "domestic remedies" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
Exhaustion of domestic remedies | Epuisement des recours internes |
Exhaustion of domestic remedies | Épuisement des voies de recours internes |
Principle 6 International and domestic remedies | Principe 6 Recours internes et internationaux |
(a) Obligation to exhaust domestic remedies. | a) Obligation d apos épuisement des recours internes |
Procedural issues Non exhaustion of domestic remedies | Questions de procédure Non épuisement des recours internes |
Procedural issues Failure to exhaust domestic remedies | Questions de procédure Non épuisement des recours internes. |
Domestic remedies thus proved ineffective and inadequate. | Les recours internes se sont donc révélés inefficaces et inadéquats. |
Draft principle 6 International and domestic remedies | Projet de principe 6 Recours internes et internationaux |
Procedural issues Non exhaustion of domestic remedies | Questions de procédure Non épuisement des recours internes. |
Consequently, domestic remedies have not been exhausted. | En conséquence les voies de recours internes n'ont pas été épuisées. |
The complaint and exhaustion of domestic remedies | Teneur de la plainte et épuisement des recours internes |
Procedural issues Lack of exhaustion of domestic remedies | Articles du Pacte 2 (par. |
The author thus claims to have exhausted domestic remedies. | En conséquence, l'auteur affirme avoir épuisé tous les recours internes. |
He submits that he has exhausted all domestic remedies. | Il déclare avoir épuisé tous les recours internes. |
They state that they have exhausted all domestic remedies. | Ils affirment avoir épuisé les voies de recours internes. |
Procedural issues Exhaustion of domestic remedies support of complaint | Questions de procédure Epuisement des voies de recours internes étaiement de la plainte. |
Therefore, no effective domestic remedies are said to exist. | Il n apos existe donc pas à cet égard de recours internes utiles. |
Counsel therefore argues that domestic remedies have been exhausted. | Le conseil soutient donc que les recours internes ont été épuisés. |
And the general rule of exhausting domestic remedies requires only that remedies offering effective relief be exhausted. | Or, la règle générale de l'épuisement des recours internes n'impose d'épuiser que les recours permettant effectivement d'obtenir satisfaction. |
Procedural issues Exhaustion of domestic remedies substantiation of the complaint | Questions de procédure Épuisement des voies de recours internes étaiement de la plainte |
2.8 The petitioner argues that he has exhausted domestic remedies. | 2.8 Le requérant affirme qu'il a épuisé les recours internes. |
2.4 The complainant argues that he has exhausted domestic remedies. | 2.4 Le requérant fait valoir qu'il a épuisé tous les recours internes. |
The author thus contends to have exhausted all domestic remedies. | L'auteur affirme par conséquent avoir épuisé tous les recours internes. |
Procedural issues Non exhaustion of domestic remedies lack of substantiation | Questions de procédure Non épuisement des recours internes allégations non étayées. |
The author considers that he has exhausted all domestic remedies. | L'auteur considère avoir épuisé les recours internes |
Substantive issues Failure to exhaust domestic remedies burden of proof | Questions de fond Non épuisement des recours internes charge de la preuve. |
Procedural issues Exhaustion of domestic remedies substantiation of the complaint | Questions de procédure Épuisement des recours internes étaiement de la plainte. |
Procedural issues Inadmissibility ratione materiae non exhaustion of domestic remedies | Questions de procédure Irrecevabilité ratione materiae Non épuisement des recours internes. |
Substantive issues Failure to exhaust domestic remedies burden of proof. | Questions de fond Non épuisement des recours internes charge de la preuve. |
The author claims she has exhausted all available domestic remedies. | L apos auteur affirme avoir épuisé tous les recours internes disponibles. |
Moreover, domestic remedies have not been exhausted in this respect. | De plus, les recours internes n apos ont pas été épuisés à cet égard. |
With this, it is submitted, available domestic remedies have been exhausted. | Il est affirmé qu apos ainsi les recours internes utiles ont été épuisés. |
With this, it is submitted, all domestic remedies have been exhausted. | L apos auteur estime avoir ainsi épuisé tous les recours internes. |
He says that domestic remedies have been exhausted, as described above. | Il déclare que les voies de recours internes ont été épuisées telles que ci dessus exposées. |
It further considers that all available domestic remedies have been exhausted. | Il considère en outre que tous les recours internes disponibles ont été épuisés. |
Thus, the case is inadmissible for failure to exhaust domestic remedies. | La communication est donc irrecevable pour non épuisement des recours internes. |
Thus, the Committee considers that the petitioner has exhausted domestic remedies. | Le Comité considère par conséquent que le requérant a épuisé les recours internes. |
As to exhaustion of domestic remedies, the earlier submissions are reiterated. | En ce qui concerne l'épuisement des recours internes, les auteurs réitèrent leurs affirmations précédentes. |
With this it is submitted that all domestic remedies are exhausted. | Selon l'auteur, les recours internes ont ainsi été épuisés. |
Procedural issues Exhaustion of domestic remedies, abuse of right of submission | Questions de procédure Épuisement des recours internes, abus du droit de présenter des communications. |
Procedural issues Substantiation of the alleged violation exhaustion of domestic remedies | Questions de procédure Justification suffisante des allégations de violation épuisement des recours internes. |
He says that domestic remedies have been exhausted, as described above. | Il déclare que les voies de recours internes ont été épuisées telles que ci dessus exposées. |
Procedural issues Substantiation of claims by author Exhaustion of domestic remedies | Questions de procédure Justification des griefs par l'auteur Épuisement des recours internes. |
Procedural issues Non exhaustion of domestic remedies, failure to substantiate claims | Questions de procédure Non épuisement des recours internes, défaut de fondement des griefs. |
Procedural issues Non exhaustion of domestic remedies, failure to substantiate claims | Questions de procédure Non épuisement des recours internes, défaut de fondement des réclamations. |
Related searches : Contractual Remedies - Seek Remedies - Remedies Cumulative - Pursue Remedies - Other Remedies - Monetary Remedies - Merger Remedies - Administrative Remedies - Civil Remedies - Local Remedies - Exercise Remedies - Structural Remedies - Health Remedies - Specific Remedies