Translation of "enquiry point" to French language:
Dictionary English-French
Enquiry - translation : Enquiry point - translation : Point - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The enquiry point for the Republic of Kazakhstan is the enquiry point set up under the GATS Agreement. | Article 64 de la loi no 415 du 13 mai 2003 sur les sociétés de capitaux de la République du Kazakhstan et article 12 de la loi no 220 I du 22 avril 1998 sur les sociétés à responsabilité limitée et les sociétés à responsabilité supplémentaire de la République du Kazakhstan. |
contact information on its enquiry point(s). | Points d'information |
At a certain point it is seen that nobody is making the enquiry even. | A un moment donné on voit que personne ne fait le questionnement même. |
The following enquiry point for Ecuador is added to Annex X to the Agreement | La partie UE et chaque pays andin signataire notifient par écrit l'achèvement de leurs procédures internes nécessaires à l'entrée en vigueur du présent protocole à l'ensemble des parties et au dépositaire visé au paragraphe 5. |
Will the Commission consider holding an enquiry into standards of safety at Hinkley Point Β ? | La Commission envisage t elle une enquête sur les normes de sécurité en vigueur à la centrale de Hinkley Point B ? |
Enquiry? | Une enquête ? |
42 Enquiry | 42 Demande |
An enquiry | (enquête) |
Enquiry procedure | Procédure de recherche |
Enquiry Points | Les Membres sont encouragés à ne pas exiger le paiement d'une redevance pour les réponses aux demandes de renseignements ni pour la fourniture des formulaires et documents requis. |
Enquiry procedure | Ce cachet peut être préimprimé sur les formulaires lorsque cette tâche est confiée à une imprimerie agréée à cet effet. |
Sometimes, when the beings have come to this point of enquiry or instrospection, I say, Go home. | Parfois, quand les êtres sont parvenus à ce point du questionnement ou de cette introspection, je dis rentre chez toi ! |
The enquiry procedure shall also be initiated if it transpires subsequently that proof of the end of the procedure was falsified and the enquiry procedure is necessary to achieve the objectives of point 21.1. | La procédure de recherche est également engagée lorsqu'il apparaît a posteriori que la preuve de la fin du régime a été falsifiée et que le recours à cette procédure est nécessaire pour parvenir aux objectifs du point 21.1. |
These paintings represent a high point in scientific enquiry which began undermining the power of religion in Western societies. | Ces tableaux représentent un point culminant des enquêtes scientifique qui commencèrent à dévaloriser le pouvoir de la religion dans les sociétés occidentales. |
Enquiry into activation mechanism | Enquête sur le mécanisme de déclenchement |
This is enquiry, you see? | C'est ça le questionnement, tu vois ? Il ne demande pas. |
That line of enquiry is significant. | Il s'agit là d'une piste à ne pas négliger. |
Is the body conducting the enquiry? | Est ce le corps qui mène le questionnement ? |
Someone will ask you about enquiry. | Quelqu'un t'interrogera à propos du questionnement. |
Report on the results of the Enquiry | Rapport sur les résultats de l'enquête |
I'm not in charge of the enquiry. | Je ne suis pas chargé de l'enquête. |
Included in the Monopoltilsynets enquiry was the make covered by the Commission's enquiry but the models were to some extent differ ent. | La marque commerciale sur laquelle portait l'enquête de la Commission figurait également dans l'enquête du Monopoltilsynet bien que les modèles convertis aient été quelque peu différents. |
I appreciate your answering my enquiry so promptly. | J'apprécie que vous ayez aussi promptement répondu à mon enquête. |
Other lines of enquiry still to be pursued | Autres éléments restant à examiner |
It is not asking you. Enquiry is different. | Le questionnement est différent. |
The EMI 's enquiry , as well as many other studies on the preparation for the changeover , point to a differing speed of adjustment among economic agents . | L' enquête réalisée par I' IME , à l' instar de nombreuses études faites par ailleurs sur la préparation de la transition , montre que la rapidité d' adaptation diffère d' un agent économique à l' autre . |
On 14 September 2001, the Migration Board held a major enquiry with the complainant, with a further enquiry following on 3 October 2001. | Le 14 septembre 2001, le Conseil des migrations a procédé à une audition principale du requérant, suivie le 3 octobre 2001 d'une nouvelle audition. |
As a basis for the alert management process, the LRU must have the possibility for a wagon related enquiry on deviations, done with Enquiry | À des fins de lancement du processus d'alerte, l'EF principale doit pouvoir demander des |
Enquiry committees are sometimes formed to investigate the accident. | Des commissions sont parfois créées pour enquêter sur l'accident. |
Then one turned to the other in an enquiry. | Puis les uns se tourneront vers les autres s'interrogeant mutuellement. |
This line of enquiry remains in its early stages. | Ce volet de l'enquête ne fait que commencer. |
And in that satsang, somehow enquiry reveals itself also. | Reste en satsang. Et dans ce satsang quelque part le questionnement se révèle lui même aussi. |
We do not need a further committee of enquiry. | Elles doivent être appuyées par des faits. |
Enquiry on Investments in the Iron and Steel Industry | Enquête sur les investissements dans l'industrie sidérurgique |
They will advance to each other, engaging in mutual enquiry. | Et ils se tourneront les uns vers les autres s'interrogeant |
Slowly, gradually, the power of the enquiry is opening up. | Lentement, progressivement, le pouvoir du questionnement s'ouvre. |
Amendment 39 (Article 21, Operator assistance and directory enquiry services) | Amendement 39 (article 21, services d'assistance par opérateur opératrice et services de renseignements téléphoniques) |
Enquiry forms can be supplied on request ED ED CD. | Des formulaires peuvent être fournis sur demande El El El. |
The Committee of Enquiry has thrown away a golden opportunity. | Quant à la Commission, MM. Bennet et Eriskat de la DG XIII et les représentants de la DG I ont régulièrement participé à nos réunions. |
An enquiry in this connection was also submitted this afternoon. | Ce point a d'ailleurs encore fait l'objet d'une demande cet après midi. |
As for the funding, the Council has launched an enquiry. | Enfin, le Conseil effectue une étude relative au financement. |
I didn't wish to be mixed up in an enquiry. | Je ne veux pas être mêlé à une enquête. |
Enquiry points need not be depositories of laws and regulations. | le traitement, le stockage et l'hébergement de données ou les services de base de données |
Enquiry points need not be depositories of laws and regulations. | Procédure d'arbitrage |
Enquiry procedure for goods moved under the common transit procedure | Le bureau de douane de destination envoie les résultats du contrôle sans délai après réception de la demande adressée par le bureau de douane de départ. |
Related searches : Your Enquiry - Initial Enquiry - Reverse Enquiry - Job Enquiry - Further Enquiry - Balance Enquiry - Customer Enquiry - Upon Enquiry - Public Enquiry - Order Enquiry - Booking Enquiry - Product Enquiry - Credit Enquiry