Translation of "encourage to return" to French language:


  Dictionary English-French

Encourage - translation : Encourage to return - translation : Return - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Various campaigns were organised to encourage households to return their coins early .
Plusieurs campagnes ont donc été orchestrées pour encourager les particuliers à restituer leurs pièces suffisamment tôt .
Measures to encourage Palestinian capital to return to the territory were also announced.
On avait en outre annoncé des mesures destinées à encourager les capitaux palestiniens à rentrer dans le territoire.
But the absence of a peace process could encourage its return.
Mais l absence de processus de paix pourrait encourager son retour.
More focused and determined action is needed to deal with these problems and encourage return to Afghanistan.
Des actions plus ciblées et plus musclées doivent être entreprises pour faire face à ces problèmes et pour encourager le retour au pays.
79. Today, it was essential to create a quot pull quot factor to encourage refugees to return home.
79. Il est indispensable aujourd apos hui de susciter un effet d apos attraction vers l apos Afghanistan pour encourager les réfugiés à regagner leur pays.
We also want to see measures to encourage immigrant workers in Europe to return home in massive numbers.
Nous voulons également que des mesures soient prises pour inciter les travailleurs immigrés en Europe à retourner massivement chez eux.
The Commission, for its part, will encourage a return to the original spirit of the G8 summits.
La Commission, pour sa part, encouragera un retour à l'esprit original des sommets du G8.
29. The Government provides limited financial support to encourage families to return and reintegrate in their places of origin.
29. Le Gouvernement fournit un certain appui financier aux familles afin de les encourager à retourner dans leurs foyers et à s apos y réintégrer.
In both instances a major concern has been to encourage the return of private suppliers of fishery inputs.
Dans les deux cas, on s apos est essentiellement attaché à encourager le retour des producteurs privés de matériel de pêche.
An improvement in the human rights situation will undoubtedly encourage the return of displaced persons.
L'amélioration de la situation en matière de droits de l'homme favorisera, sans nul doute, le retour des personnes déplacées.
We must all ensure that we encourage Hamas to return to ceasefire talks with the Palestinian Prime Minister, Mahmood Abbas.
Nous devons tous veiller à encourager le Hamas à reprendre les négociations en vue d'un cessez le feu avec le Premier ministre palestinien, Mahmoud Abbas.
The delegation was on its way to Vares in order to instill harmony and to encourage local Croats to return to their homes.
La délégation se rendait à Vares pour prôner l apos harmonie et encourager les Croates locaux à retourner chez eux.
My goal is to encourage every Cameroonian, wherever they are, to speak up and campaign for a return to peace in Northern Cameroon...
Mon action est celle d inciter chaque camerounais peu importe sa géolocalisation d oser parler, militer pour un retour de la paix au Nord du pays
Re entry policies should be promoted to encourage girls and young women, including young mothers, to return to school and continue their education.
Il convient de promouvoir des politiques de réinscription afin d'encourager les filles et les jeunes femmes, notamment les jeunes mères, à retourner à l'école pour poursuivre leur éducation.
If a member of a pair is lost, its mate reproduces the calls of its lost partner to encourage its return.
Si le membre d un couple est introuvable, son partenaire imite ses cris pour encourager son retour.
(b) To stabilize and monitor the situation in all regions of Rwanda in order to encourage the return of refugees and the displaced population
b) Stabiliser et surveiller la situation dans toutes les régions du Rwanda de manière à encourager le retour des réfugiés et des personnes déplacées
Wanting to encourage the refugees in Ingushetia to return home to Chechnya is the right approach, but it is fundamentally wrong to subject them to pressure.
Il est juste de vouloir inciter les réfugiés se trouvant en Ingouchie à revenir dans leur patrie tchétchène. Mais c'est une erreur totale de le faire par la force.
encourage returnees. At the swearing in ceremony of President Nkurunziza, the President of Tanzania expressed the wish to see the Burundian refugees return to Burundi.
Lors de la prestation de serment du Président Nkurunziza, le Président de la République Unie de Tanzanie a encouragé le retour des réfugiés burundais dans leur pays.
To this end, it is essential that Croatia also takes measures with regard to its property laws, but also conditions at local level, to encourage refugees to return.
Il est en outre nécessaire que les Croates prennent les mesures qui concernent le régime de propriété, ainsi que les conditions locales de nature à permettre le retour des réfugiés.
We encourage you to experiment. We encourage you to failure.
Nous vous encourageons à expérimenter. Nous vous encourageons à échouer.
These procedures for payment were designed, mainly for budgetary reasons, to reduce the cost and the attractiveness of intervention measures and to encourage a return to a free market system.
Ces modalités de paiement visaient à réduire, principalement pour des raisons budgétaires, le coût et l'attrait des mesures d'intervention et à encourager le retour aux lois du marché.
Australia has also pledged involvement, should all the parties agree, in an international observer group in South Africa to help curb the violence and encourage a return to negotiations.
Elle s apos est également engagée à participer au groupe international d apos observateurs en Afrique du Sud qui pourrait être créé si toutes les parties le décident et qui serait chargé de contribuer à lutter contre la violence et à encourager la reprise des négociations.
That action would include the elimination of both external and internal confrontation lines as well as encourage return of refugees and promote reconciliation.
Une telle mesure aurait notamment pour effet de supprimer les lignes d apos affrontement interne et externe, d apos encourager le retour des réfugiés et de promouvoir la réconciliation.
On the contrary, we fear that the present delays will encourage the return of the Khmer Rouge, of whom we have painful memories.
C'est pourquoi nous, membres du Parlement européen, devons exprimer notre indignation et exiger des gouvernements occidentaux qu'ils interviennent avant qu'il ne soit trop tard.
4. Also requests the administering Power to take all possible measures to encourage insurance companies to return to the Territory and to grant home owners and real estate purchasers affordable premium rates
4. Prie également la Puissance administrante de prendre toutes les mesures possibles pour encourager les compagnies d apos assurance à retourner sur le territoire et à consentir des primes d apos un montant abordable aux propriétaires et aux acheteurs de biens immobiliers
Also requests the administering Power to take all possible measures to encourage insurance companies to return to the Territory and to grant home owners and real estate purchasers affordable premium rates quot
Prie également la Puissance administrante de prendre toutes les mesures possibles pour encourager les compagnies d apos assurance à retourner sur le territoire et à consentir des primes d apos un montant abordable aux propriétaires et aux acheteurs de biens immobiliers quot
His Government appealed to the moral authority of UNHCR to encourage the States from which the return flows originated to assume a fair share of the costs of the resettlement process.
L apos Ukraine en appelle à l apos autorité morale du HCR afin que les Etats sur le territoire desquels ces populations ont été déportées participent équitablement à leur réinstallation.
Aid to encourage rearing
Aide destinée à favoriser l'élevage
Aid to encourage rearing
Aide destinée à favoriser l élevage
73. Mr. JALLOW (Gambia) said that the purpose of the draft resolution was to help Somalia return to normalcy and to encourage participation by all factions of the population in the democratic process.
73. M. JALLOW (Gambie) dit que le projet de résolution a pour objet d apos aider la Somalie à retrouver une situation normale et d apos encourager la participation de l apos ensemble des groupes de la population au processus de démocratisation.
It must not be forgotten that low crude oil prices could be a temporary phenomenon, artificially engineered in order to encourage importing countries to return to large scale consumption of oil based prod
Il ne faut pas perdre de vue que le bas niveau des prix des bruts peut être un phénomène conjoncturel provoqué artificiellement pour que les pays importateurs se mettent à consommer massivement des dérivés du pétrole.
An information programme for the soldiers in the assembly areas was approved it seeks to encourage the demobilized to return to their rural homes and to re establish their families as viable economic units.
21. Un programme d apos information à l apos intention des militaires se trouvant dans les zones de rassemblement a été approuvé, qui vise à encourager les démobilisés à regagner les zones rurales dont ils sont originaires et à y restaurer la viabilité économique de leurs familles.
A Europe that faces an impending pensions time bomb must take every step to encourage saving and maximise the return that the people of Europe can obtain on their savings.
Une Europe qui vit avec une bombe à retardement prête à exploser d' un instant à l' autre, j' ai nommé les pensions, doit prendre toutes les mesures visant à encourager l' épargne et à maximiser les rendements que les citoyens européens peuvent obtenir de leurs économies.
But if you return to sin , We will return to punishment .
Mais si vous récidivez, Nous récidiverons.
Encourage the Government to reaffirm publicly all the commitments taken in regard to promoting the return of FDLR to Rwanda, including its commitment not to prosecute any returning ex combatant under 25 years of age.
Encourager le Gouvernement à réaffirmer publiquement tous les engagements qu'il a pris de favoriser le retour des FDLR au Rwanda, notamment l'engagement de ne poursuivre aucun ex combattant rapatrié âgé de moins de 25 ans.
3. encourage people to act.
3 encourager les gens à agir.
We encourage you to failure.
Nous vous encourageons à expérimenter.
We need to encourage that.
Nous devons encourager cela.
(l) to encourage deeper cooperation.
(l) encourager une coopération plus approfondie.
3) To encourage individual action.
3) encourager l'action individuelle.
The aim of the agreement is to engage significantly and visibly with Pakistan, both in political and economic terms, and to encourage Pakistan to adhere to the implementation of the roadmap for the return to democracy.
L'objectif de l'accord est de s'engager de manière claire et significative aux côtés du Pakistan, à la fois sur les plans politique et économique, et d'encourager le Pakistan à adhérer à la mise en ?uvre du plan de retour à la démocratie.
Let us go right back to Barcelona and return to a global tack, fostering the priorities that have been ignored and promoting the development of civil forums, to encourage the active participation of civil society.
Repartons de Barcelone et reprenons l'esquisse globale, favorisons les priorités jusqu'ici négligées et soutenons les forums civils de sorte à promouvoir la participation active de la population.
The programmes developed aimed to strengthen the personal and collective sense of identity, encourage a return to cultural roots and, with regard to children, help to build an identity and imagery through, inter alia, artistic events.
Les pouvoirs publics ont exécuté des programmes afin d'aider des individus à se rétablir et des collectivités à se relever et de permettre un retour aux racines culturelles pour reconstruire l'identité des enfants et développer l'imaginaire dans le cadre de manifestations artistiques.
In order to manage effectively imports under the quotas or agreements in question, a mechanism must be introduced to encourage operators to return unused licences to the issuer quickly, so that unused quantities can be reutilised.
Afin de gérer efficacement les importations effectuées dans le cadre des contingents ou des accords en question, il s'avère nécessaire de créer un mécanisme incitant les opérateurs à rendre rapidement à l'organisme émetteur les certificats qu'ils n'utiliseront pas afin que les quantités non utilisées puissent être réutilisées.
Return to Moscow
Retour à Moscou

 

Related searches : To Encourage Children - Encourage To Participate - Encourage To Report - Encourage To Think - Continue To Encourage - Seeks To Encourage - Designed To Encourage - Encourage To Work - Encourage To Learn - Encourage To Read - Intended To Encourage - Aim To Encourage - Aims To Encourage