Translation of "aims to encourage" to French language:


  Dictionary English-French

Aims - translation : Aims to encourage - translation : Encourage - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

The award aims to encourage a European consciousness among young people.
Ce prix a pour objectif de favoriser l'émergence d'une conscience européenne chez les jeunes Européens .
The resolution also aims to encourage these Governments to accede to the Conventions.
La résolution vise également à encourager ces gouvernements à adhérer aux Conventions.
FEALAC aims to foster political dialogue, encourage cooperation and develop new partnerships.
Ce Forum a pour but de favoriser le dialogue politique, la coopération et l'établissement de nouveaux partenariats.
2.7 The WEEE directive aims to encourage separate collection by setting quantitative targets.
2.7 La directive DEEE visa à encourager la collecte sélective en fixant des objectifs quantitatifs.
Accordingly, this paper aims to generate discussion and encourage input from other EU institutions and civil society.
Dans cette perspective, le présent document vise à susciter le débat et à encourager les autres institutions de l'Union européenne et la société civile à y apporter leur contribution.
This directive aims to increase the scope for vehicle recycling and to encourage the re use of car components.
Cette directive vise à accroître l'ampleur du recyclage des véhicules et à encourager la réutilisation des composants automobiles.
One of our aims is to encourage the convergence of regulatory structures which, for securities, is now beginning to happen.
Un de nos objectifs est d'encourager la convergence des structures réglementaires, ce qui commence à se produire pour les valeurs mobilières.
5.1 The Committee would encourage the Commission to set out the aims and structure of the CIP even more clearly.
5.1 Le Comité invite vivement la Commission à exposer les objectifs et la structure du programme cadre de manière encore plus claire.
CM Interpol aims to encourage cooperation world wide between police services combating interna tional crime but cannot conduct its own policing operations.
EJ Le rôle d'Interpol consiste à promouvoir la coopération in ternationale entre les services de police chargés de lutter contre le crime organisé.
In this sense, I would encourage Members of the European Parliament to support the compromise proposal which aims to reach broad consensus.
Ainsi, j encourage les députés du Parlement européen à soutenir la proposition de compromis qui vise à parvenir à un vaste consensus.
The projects aims to encourage children and adolescents to continue reading and learning and not lose what they already knew before the earthquake.
Les projets ont pour objectif d'encourager les enfants et adolescents à continuer à lire et à apprendre et ne pas perdre ce qu'ils ont déjà acquis avant le seisme.
The chief aims of collaboration between centres are to encourage innovation in the Member States, and to compare the experiences and results obtained.
ques ment a promouvoir et de bases de donn6es (projet Handynet). ce
4.1 Regarding the scope of the strategy, the Committee appreciates that the Communication generally aims to encourage both waste prevention and recycling.
4.1 Concernant le champ d'application de la stratégie, la communication vise d'une manière générale à promouvoir tant la prévention que le recyclage, ce dont le Comité se félicite.
Like heavy duty vehicles the EEV concept aims at being both technology and fuel neutral to encourage best available technology wherever possible.
Comme pour les poids lourds, le concept de véhicules répondant à des normes environnementales améliorées vise à la neutralité de technologie et de carburant afin de promouvoir la meilleure technologie disponible dans chaque cas de figure.
The Austrian ESF programme aims to increase employability, to support workers and enterprises in anticipating and adapting to economic change, and to encourage social inclusion.
Le programme du FSE en Autriche a pour objectifs d accroître l employabilité, d aider les travailleurs et les entreprises à anticiper les changements économiques et à s y adapter ainsi que d encourager l inclusion sociale.
These aims are first to encourage mobility among scientists and researchers so as to enable them to avail themselves of certain large scale scientific facilities.
Cependant, tout cela a certainement ses raisons et est symptomatique de l'évolution de notre civilisation.
One of the aims of the recycling strategy will be identifying policies and instruments to encourage the creation of markets for recycled materials.
Un des objectifs de la stratégie de recyclage sera d' identifier des politiques et des instruments qui encouragent la création de marchés pour les matériaux recyclés.
We need to encourage sporting associations, provided that aims are established to support amateur sport and to show solidarity with less advantaged people, particularly the disabled.
Il est nécessaire d'encourager l'associationnisme dans le sport, à condition de fixer au préalable des objectifs de solidarité en faveur d'activités sportives plus pauvres et des individus moins favorisés sur le plan social, en particulier les handicapés.
These advertisements are mainly designed to encourage off season tourism in Europe, which is one of the main aims of the Community's tourism policy.
Ces actions publicitaires visent principalement l'encouragement du tourisme européen hors saison, qui constitue d'ailleurs l'un des projets les plus importants de la Communauté en matière de tourisme.
The site aims to encourage conversation amongst different factions of the Moroccan blogosphere and counts numerous bloggers, journalists, and human rights activists among its contributors.
Le site vise à encourager le dialogue entre les différentes factions de la blogosphère marocaine, et compte parmi ses contributeurs de nombreux blogueurs, journalistes et militants des droits humains.
Among other things, penal enforcement legislation aims to protect the rights, liberties and legitimate interests of convicts, afford them assistance and encourage their social adaptation.
La législation relative à l'application des peines vise entre autres objectifs à protéger les droits, les libertés et les intérêts légitimes des condamnés, à leur apporter une aide et à favoriser leur resocialisation.
The central aims are to discourage marriage among close relatives, attempt to encourage pregnant women to make more use of diagnostic procedures during pregnancies, and encourage mothers to make more use of the Mother and Child Care Services dispersed throughout the country.
L'objectif est notamment de décourager les mariages entre proches parents, d'inciter les femmes enceintes à passer plus souvent des visites de diagnostic prénatal et d'inciter les mères à fréquenter davantage les centres de soins maternels et infantiles qui existent dans tout le pays.
The mid day meal scheme, which began in the 1960's, is one of India's oldest and aims to encourage marginalized classes to send their children to schools.
La tradition des repas du midi à l'école, qui a commencé dans les années 1960, est l'une des plus anciennes de l'Inde et visait à encourager les parents marginalisés à envoyer leurs enfants à l'école.
6.2 The opinion aims to encourage the EC and the Council to really implement the EU SDS and to express what the EESC expects from the progress report.
6.2 L'avis vise, d'une part, à inciter la Commission européenne et le Conseil à mettre véritablement en œuvre la SDD de l'UE, et, d'autre part, à exprimer les attentes du CESE vis à vis du rapport de suivi.
3.3 Rather than being the exception, the Green Paper aims to encourage going abroad to study or work to become a natural move for a young European to consider.
3.3 Le Livre vert entend œuvrer pour que les séjours à l'étranger d'études ou de travail, plutôt qu'une exception, deviennent une étape systématique du parcours de tout jeune européen.
3.3 Rather than being the exception, the Green Paper aims to encourage going abroad to study or work to become a natural move for a young European to consider.
3.3 Plutôt qu'une exception, le Livre vert encourage les séjours à l'étranger à des fins d'études ou de travail à devenir une étape systématique du parcours de tout jeune européen.
With this resolution, the European Parliament aims to encourage Persian editors in their fight for freedom of the press and to banish all fears at the writing desks.
Avec cette résolution, le Parlement européen souhaite donner un coup de pouce aux rédacteurs persans dans leur combat pour la liberté de la presse et à l'exorcisation de la peur de l'écriture.
The initiative also aims to strengthen the ties between the victims and their parents in order to ensure the family solidarity. In addition, it aims to encourage those who were subjected to the act of rape to integrate in social life and engage in a career.
L'initiative vise également à renforcer les liens entre la victime et sa famille en vue d'une solidarité familiale, et cherche à encourager la réhabilitation des femmes violées dans la vie sociale et leur intégration dans le monde professionnel.
A pro business agenda aims at maximizing the profits of existing firms a pro market agenda, by contrast, seeks to encourage the best business conditions for everyone.
Un ordre du jour en faveur des entreprises vise à maximiser les bénéfices des sociétés existantes un ordre du jour de en faveur du marché, en revanche, cherche à encourager les meilleures conjonctures économiques pour chacun.
It should also be noted that one of the aims of European Tourism Year decided on by the Council is precisely to encourage the staggering of holidays.
Notons de plus que, parmi les thèmes propres à l'année européenne du tourisme, arrêtés par le Conseil, figure précisément l'encouragement de l'étalement des vacances.
The aims of the network of national inventories are to support the Community and national activities and encourage the widest possible knowledge and use of preserved material.
L'objet du réseau d'inventaires nationaux est de soutenir les activités communautaires et nationales, et de favoriser la plus large connaissance et utilisation possible du matériel conservé.
1.1.4.2 One of the key aims of the third package is to encourage the investment that is needed in energy infrastructures and to coordinate the infrastructures at EU level.
1.1.4.2 L'un des objectifs prioritaires du troisième paquet législatif consiste à promouvoir les investissements nécessaires dans les infrastructures énergétiques et à assurer leur coordination au niveau européen.
1.1.4.2 One of the key aims of the third package is to encourage the investment that is needed in energy infrastructures and to coordinate the infrastructures at EU levels.
1.1.4.2 L'un des objectifs prioritaires du troisième paquet législatif consiste à promouvoir les investissements nécessaires dans les infrastructures énergétiques et à assurer leur coordination au niveau européen.
The British Ornithologists' Union (BOU) aims to encourage the study of birds ( ornithology ) in Britain, Europe and around the world, in order to understand their biology and to aid their conservation.
La British Ornithologists' Union (BOU) est une organisation britannique destinée à encourager l'étude des oiseaux en Angleterre, en Europe et à travers le monde, notamment pour mieux comprendre leur biologie et d'aider à leur protection.
The effects of a ports directive, which aims to encourage competition in order to drive down the price of port activity, are the most far reaching in precisely those ports.
C'est aussi dans ces ports que l'influence de la directive portuaire censée inciter la concurrence et ainsi réduire le coût de certaines activités portuaires est la plus radicale.
We encourage you to experiment. We encourage you to failure.
Nous vous encourageons à expérimenter. Nous vous encourageons à échouer.
3.9 The proposal aims to encourage trade in processed products between the smaller Aegean islands and exports of those products to the rest of the European Union and non EU countries.
3.9 Sont encouragés le commerce de produits transformés entre les îles mineures de la mer Égée et leur exportation vers le reste de l'Union européenne et dans les pays tiers.
On 15 April they launched a national campaign called Daas Fanaanal (a Wolof verb meaning to protect oneself ), which aims to encourage young people to vote without pledging allegiance to any particular party.
Le 15 avril prochain, il lancera une campagne nationale Daas Fanaanal (se prémunir, en français) qui vise à encourager les jeunes à voter sans pour autant soutenir un parti ou un autre.
The programme aims to
The programme aims to
Its aims are to
Ses objectifs sont les suivants
4.6 The proposal aims to encourage job mobility in the largest possible single labour market for inland navigation involving all Member States, in order to address the structural shortage of qualified crew.
4.6 La proposition vise à stimuler la mobilité de la main d'œuvre sur un marché intérieur de l emploi aussi large que possible dans le secteur de la navigation intérieure, qui doit englober tous les États membres, et ce, afin de lutter contre la pénurie structurelle de membres d équipage de pont qualifiés.
To this end we have set two aims the first is to develop regional cooperation, and the second is to implement a genuine policy to encourage a rapprochement between these countries and the European Union.
Nous poursuivons ainsi deux objectifs d'abord le développement de la coopération régionale, ensuite la mise en uvre d'une véritable politique de rapprochement entre ces pays et l'Union européenne.
1.1.1 From the perspective of the Commission communication, standardisation is not an end in itself, but simply a means one of its aims is to encourage research and innovation in ICT.
1.1.1 Dans l optique de la communication de la Commission, la normalisation n est pas un but en soi, mais uniquement un moyen l une de ses missions est d encourager la recherche et l innovation dans le domaine des TIC.
Faced with the grave situation in Colombia's prisons, the project aims to encourage the different national institutions to address the ongoing crisis situation in the penitentiary system in a programmatic and coherent fashion.
Faced with the grave situation in Colombia's prisons, the project aims to encourage the different national institutions to address the ongoing crisis situation in the penitentiary system in a programmatic and coherent fashion.
1.11 One of the aims of financial education programmes is to encourage households to be responsible, prudent and long term investors, in line with their risk profile, their assets and their personal objectives.
1.11 L'un des objectifs des programmes d'éducation financière est de promouvoir auprès des ménages une culture de l'investissement responsable et prudent, qui soit ajustée à leur profil de risque, à leur situation patrimoniale et à leurs propres objectifs.

 

Related searches : To Encourage Children - Encourage To Participate - Encourage To Report - Encourage To Think - Continue To Encourage - Seeks To Encourage - Designed To Encourage - Encourage To Work - Encourage To Return - Encourage To Learn - Encourage To Read - Intended To Encourage - Aim To Encourage