Translation of "efforts to tackle" to French language:
Dictionary English-French
Efforts - translation : Efforts to tackle - translation : Tackle - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Continue efforts to tackle the problem of street children. | Poursuivre les efforts visant à régler le problème des enfants des rues. |
Continue efforts to tackle the problem of child labour. | Poursuivre les efforts déployés dans la lutte contre le travail des enfants. |
We must not be complacent in our efforts to collectively tackle those challenges. | Nous ne devons pas nous relâcher dans nos efforts pour déjouer ces menaces, de manière collective. |
Japan is willing to assume a leading role in international efforts to tackle environmental problems. | Le Japon est prêt à assumer un rôle de pointe dans les efforts qui sont faits au plan international pour s apos attaquer aux problèmes écologiques. |
And yet, as I wrote yesterday, our efforts to tackle hunger face great challenges. | Pourtant, comme je l'écrivais hier, les efforts que nous déployons pour combattre la faim doivent faire face à de grands défis. |
A Recommendation will support the EU and Member States' efforts to tackle child poverty. | Une recommandation soutiendra les efforts déployés par l Union et les États membres pour lutter contre la pauvreté des enfants. |
Sustained long term efforts will be needed to change attitudes and tackle that culture. | Des efforts prolongés, à long terme, seront nécessaires pour changer les états d'esprit et venir à bout de cette culture. |
They decided to intensify their efforts to tackle the abuse of diplomatic immunity for terrorist purposes. | Ils ont décidé d'intensifier leurs efforts contre l'abus de l'immunité diplomatique à des fins terroristes. |
Relief and recovery cannot be separated from efforts to tackle the root causes of emergencies. | Les opérations de secours et de relèvement doivent aller de pair avec une politique visant à s apos attaquer aux causes profondes des situations d apos urgence. |
5.2 The EESC engages itself for these reasons in the efforts to tackle the problem. | 5.2 Pour ces mêmes raisons, le CESE participe lui aussi aux efforts visant à s'attaquer à ce fléau. |
His efforts will be resisted but this could prove a crucial boost to police reform efforts and attempts to tackle government corruption generally. | Ses efforts seront contrés, mais ceci pourrait provoquer une poussée cruciale dans les tentatives de réforme de la police, afin de s'attaquer à la corruption au niveau du gouvernement de manière générale. |
But efforts to tackle health care costs continue to be hampered by widespread reluctance to tackle sensitive issues, as epitomized by the death panel tempest of a year ago. | Mais il est toujours très délicat de s attaquer aux questions sensibles et cette réticence généralisée est un frein au traitement du problème des coûts de la santé, comme l a démontré le déchainement autour de la commission de la mort il y a un an. |
Efforts to strengthen the various arms of the United Nations system are needed to tackle institutional imbalances. | Il convient de s'employer à renforcer les diverses branches du système des Nations Unies pour remédier aux déséquilibres institutionnels. |
However, these countries continue to face new challenges as efforts to tackle cases effectively are stepped up. | TABLE DES MATIÈRES |
International efforts are required, in both consumer and producer countries, to tackle illegal trade in forest products. | Une action internationale s'impose, aussi bien dans les pays tant consommateurs que producteurs, pour lutter contre le commerce illégal de produits forestiers. |
Moreover, corruption is reportedly still prevalent in some police units, despite the ongoing efforts to tackle it. | En outre, la corruption est toujours présente dans certaines unités de police malgré les efforts qui sont faits pour en venir à bout. |
(11) Efforts made in recent years to tackle the problem of corruption have met with serious delays. | (11) Les efforts déployés ces dernières années afin de remédier au problème de la corruption ont pris beaucoup de retard. |
We must pool our efforts to find the best strategies to enable us to tackle and defeat that scourge. | Nous devons conjuguer nos efforts pour rechercher les meilleures stratégies permettant de faire face à ce fléau et de le défaire. |
Several speakers concluded that strong political will was an element that was vital to efforts to tackle such problems. | Plusieurs orateurs ont conclu qu'une volonté politique ferme était essentielle pour s'attaquer à ce type de problème. |
Although figures show that learning disadvantages are decreasing, efforts to tackle disadvantages from the very start need to be sustained. | Bien que les chiffres indiquent une diminution des difficultés d'apprentissage spécifiques aux enfants d'immigrés, les efforts visant à les réduire dès le début doivent être maintenus. |
Alongside efforts to tackle irregular migration, the EU continues to believe that mobility and people to people contacts should be promoted. | Tout en s'employant à lutter contre la migration irrégulière, l'UE reste convaincue que la mobilité et les contacts interpersonnels sont à encourager. |
Ireland's efforts to tackle poverty and unemployment among women were positive, but the authorities must exercise care with statistics. | Les efforts que fait l'Irlande pour combattre la pauvreté et le chômage des femmes sont fructueux, mais il faut prendre garde aux statistiques. |
The Government of Nigeria therefore welcomes all of the efforts made by the international community to tackle this problem. | Le Gouvernement nigérian se félicite donc de tous les efforts déployés par la communauté internationale pour s'attaquer à ce problème. |
That is good, as long as it is followed up by efforts to tackle the problem at Community level. | Il y avait de quoi, puisque les politiques d'assainissement et de rigueur commençaient à porter leurs fruits. |
Efforts must be made to tackle the problems caused for working women by the application of the new technologies. | Il faut affronter les conséquences qu'aura la large utilisation des nouvelles technologies dans tous les secteurs de l'emploi et, par suite, pour les femmes qui travaillent. |
Therefore, my delegation wishes to reiterate its appeal to all Member States to make their best efforts to tackle road safety problems. | Aussi ma délégation engage t elle une fois de plus l'ensemble des États Membres à tout mettre en œuvre pour venir à bout des problèmes de sécurité routière. |
A favourable context seems therefore to be in place to build on lessons learnt and to strengthen efforts to tackle barriers to mobility. | Le contexte semble donc propice pour s'inspirer des leçons tirées et pour intensifier les efforts en vue de la suppression des barrières à la mobilité. |
4.2.4 In efforts to tackle external economic deficits, too much emphasis is generally put on the role of price competitiveness. | 4.2.4 Dans la lutte contre les déficits extérieurs, une importance démesurée est généralement accordée à la compétitivité des prix. |
4.3.3 In efforts to tackle external economic deficits, too much emphasis is generally put on the role of price competitiveness. | 4.3.3 Dans la lutte contre les déficits extérieurs, une importance démesurée est généralement accordée à la compétitivité par les prix. |
and The Committee also asks the EU to step up efforts to tackle tax fraud and evasion within and outside the EU. | En outre, il et demande à l'UE de redoubler d'efforts pour combattre la fraude et l'évasion fiscales à l'intérieur comme à l'extérieur de l'UE. |
Therefore, special attention needs to be paid to this global issue and efforts should be redoubled to tackle this form of crime effectively. | Il est donc nécessaire d'accorder une attention particulière à ce problème mondial et de redoubler d'efforts pour lutter efficacement contre cette forme de criminalité. |
In our efforts to tackle the health and environmental situation in the Balkans, the Commission has established a twin track approach. | Pour aborder la situation sanitaire et environnementale dans les Balkans, la Commission a adopté une approche duale. |
These efforts will help us to tackle the problems that the forthcoming enlargement will bring for the working of our institutions. | Ces actions nous aideront à faire face aux problèmes que posera le prochain élargissement pour le fonctionnement de nos institutions. |
Hard to tackle. | Dur à tacler. |
EUROPOL, which is to be responsible for pooling resources in Europe, is another indispensable element in efforts to tackle the international drug trade. | L apos Europol, qui doit être responsable de la répartition des ressources en Europe, est un autre élément indispensable des mesures pour combattre le commerce international des stupéfiants. |
The time had come to further elaborate the United Nations institutional framework for coordinating efforts to implement terrorism conventions and to tackle related issues. | Le moment est venu de développer le cadre institutionnel des Nations Unies en coordonnant les efforts faits pour appliquer les conventions antiterroristes et faire face aux problèmes connexes. |
The United Nations will support efforts by the Government to tackle impunity and deal with the terrible legacy of past armed conflict. | L'ONU soutiendra les efforts que déploie le Gouvernement afghan pour s'attaquer au problème de l'impunité et en finir avec les survivances du dernier conflit armé. |
As the primary responsibility for development rests on individual countries, we must increase our own efforts to tackle problems that impede development. | Chaque pays étant responsable au premier chef de son propre développement, nous sommes tenus de redoubler nos efforts au plan individuel pour lever les obstacles au développement. |
This also requires greater efforts to tackle the underlying causes of emigration in the countries of Eastern Europe and the Third World. | C'est la raison pour laquelle est tentée prudemment une politique renforçant la lutte contre les motifs d'exode dans les pays d'Europe de l'Est et du tiers monde qui connaissent l'émigration. |
For example, they must balance the battle against poverty and hunger against efforts to improve gender equality, increase access to education, or tackle corruption. | Par exemple, ils doivent proportionner leur combat contre la pauvreté et la faim par rapport aux efforts pour améliorer l'égalité entre les sexes, pour améliorer l'accès à l'éducation ou pour contrer la corruption. |
A successful Doha Round would thus complement the international collaborative efforts underway, with IMF involvement, to tackle external imbalances among the major economies. | Un cycle de Doha fructueux viendrait compléter les efforts collaboratifs en cours, avec l'implication du FMI, pour s'attaquer aux déséquilibres externes parmi les plus grandes économies. |
Additional expenditure for sports and recreation is being targeted at areas of social disadvantage, indicating greater efforts to tackle broad social inclusion problems. | Des dépenses supplémentaires affectées aux sports et aux loisirs sont envisagées dans les zones socialement défavorisées, ce qui est le signe d'un redoublement des efforts pour traiter les problèmes d'insertion sociale au sens large. |
Approaches to tackle IS | Approches en matière de lutte contre les espèces envahissantes |
The United Nations Framework Convention on Climate Change (UNFCCC) sets the overall framework for intergovernmental efforts to tackle the challenge posed by climate change. | La Convention cadre des Nations Unies sur les changements climatiques définit le cadre général dans lequel doivent s'inscrire les efforts intergouvernementaux visant à faire face au problème des changements climatiques. |
Experience in Nigeria had shown that national efforts and resources were not enough to tackle poverty and maintain a high quality health care programme. | L'expérience du Nigéria montre que les efforts et les fonds mobilisés à l'échelon national ne peuvent suffire pour combattre la pauvreté et maintenir un programme de soins de santé de qualité. |
Related searches : Have To Tackle - Difficult To Tackle - Aims To Tackle - Ready To Tackle - Measures To Tackle - How To Tackle - To Tackle This - Eager To Tackle - Need To Tackle - Approach To Tackle - Challenge To Tackle - Designed To Tackle - Efforts To Help