Translation of "to tackle this" to French language:


  Dictionary English-French

Tackle - translation : This - translation :
Ce

To tackle this - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Now let's try to tackle this one.
Maintenant essayons celui ci.
How do you intend to tackle this?
Comment comptez vous réagir ?
How's the best way to tackle this?
Par quel bout s'y prendre ?
We should tackle this.
Nous devons en finir avec ce problème.
We must tackle this.
Il faut régler le problème.
We were unable to tackle this important subject.
Nous n'avons pu aborder cet important sujet.
We must work together to tackle this challenge.
Nous devons coopérer pour relever ce défi.
It is better to tackle this problem now.
Il sera désormais possible de mieux s' attaquer à cette problématique.
How will we tackle this?
Comment allons nous procéder ?
This Parliament will also have to tackle that dimension.
Le Parlement devra traiter égale ment de cette dimension.
It is absolutely vital to tackle it this way.
Il est absolument indispensable d' aborder la question ainsi.
Do you intend to tackle this problem as well?
Envisagez vous également de vous attaquer à ce problème ?
We have to tackle this promptly, speedily and swiftly.
Nous devons procéder avec rapidité, avec diligence, sans retard.
The third priority is to tackle all this successfully.
La troisième priorité est de clarifier tout cela.
That is the right way to tackle this issue.
Il s agit d une bonne manière de traiter la question.
This is a problem of basic values which we must tackle and tackle energetically.
Cela dit, il faut maintenant allet plus loin.
Before I tackle this specific problem,
Et ils nous donnent deux équations ici.
Let us tackle this problem together.
Le vote sur le fond aura lieu demain à 18 h 30. (
So how will you tackle this?
Bref, comment allez vous organiser cela ?
Never tackle a man this way !
N'attrape pas un type comme ça !
But we all have a duty to tackle this problem.
Mais nous devons tous nous attaquer à ce problème.
It is now the Council's responsibility to tackle this point.
Il est maintenant de la responsabilité du Conseil de trancher sur ce point.
President Kiir must tackle this head on.
Le Président Kiir doit traiter cela de front.
Ethnic Macedonian bloggers also tackle this issue from time to time.
Des blogueurs macédoniens appartenant à des minorités ethniques s'attaquent aussi à ce sujet de temps en temps.
I am afraid this method does little to tackle the problem.
Je crains que cette méthode fasse trop peu pour résoudre le problème.
If so, how does he propose to tackle this prob lem?
Dans l'affirmative, comment envisage t il de traiter ce problème?
The Commission has, therefore, set out to tackle this precise problem.
C'est pourquoi la Commission s'est proposée d'affronter ce problème précis.
It is that problem that this particular proposal aims to tackle.
Voilà le problème auquel veut s'attaquer cette proposition.
One way of doing this is to tackle the main barriers.
Surmonter les principaux obstacles est un moyen d y parvenir.
Hard to tackle.
Dur à tacler.
It is high time that this Organization tackle this problem.
Il est temps que cette organisation s apos attaque à ce problème.
This is why NATO will help tackle terrorism.
C'est pourquoi l'OTAN peut servir à s'attaquer au terrorisme.
I think it is up to all of us to tackle this business.
Je ne vois vraiment pas pourquoi on le ferait, je voudrais savoir si les règles démocratiques sont encore de mise.
We need to work together with our European neighbours to tackle this issue.
Nous devons travailler en collaboration avec nos voisins européens pour prendre cette question à bras le corps.
... ...This team is going to learn to tackle if it takes all night !
Cette équipe doit apprendre même si cela prend jusqu'à la nuit !
We wanted to go tackle this problem in a very different direction.
Nous voulions attaquer ce problème d'un angle différent.
I wonder what the government is doing exactly to tackle this issue.
Je me demande ce que fait au juste le gouvernement pour lutter contre ce problème.
This, ladies and gentlemen, is the task we have to tackle together.
Voilà, Mesdames et Messieurs les Députés, le travail commun qui nous attend.
Approaches to tackle IS
Approches en matière de lutte contre les espèces envahissantes
We can only tackle this if we work together.
Nous n y parviendrons qu en travaillant tous ensemble.
Well, let's tackle this with another little Bryson special.
On va étudier ça avec l'aide de ce programme informatique par Bryson.
It is therefore important that we tackle this discrimination.
Il est donc important que nous abandonnions cette attitude discriminatoire.
To tackle this phenomenon it has to be seen on a genuinely international scale.
La civilisation d'un pays se mesure, en effet, à sa volonté de témoigner sa sensibilité, sa solidarité face au sort des réfugiés.
This does not mean losing sight of the need to tackle climate change.
Cela ne signifie pas qu'il faille perdre de vue la nécessité de s'attaquer au changement climatique.
But, I used to try and tackle this type of question and try...
Mais, j'avais l'habitude d'essayer d'aborder ce type de question et d'essayer...

 

Related searches : Tackle This Topic - Tackle This Issue - Tackle This Challenge - Tackle This Threat - Tackle This Task - Have To Tackle - Difficult To Tackle - Aims To Tackle - Ready To Tackle - Measures To Tackle - How To Tackle - Efforts To Tackle - Eager To Tackle