Translation of "educational endeavors" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
Al Caravan has been bringing art as well as other educational endeavors to displaced Syrians since 2013. | Al Caravan apporte l'art avec d'autres actions éducatives aux déplacés syriens depuis 2013. |
Your endeavors are indeed diverse. | Vos efforts sont divergents. |
All his endeavors ended in failure. | Tous ses efforts ont été en vain. |
He endeavors to learn everything. Crime. | Sa soif de connaissances, un crime! |
We wish him well in his future endeavors. | Nous lui adressons nos souhaits pour ses futures entreprises. |
Many endeavors have proven that perception to be inaccurate. | De nombreuses réalisations ont prouvé l'inexactitude de cette perception. |
Normally, the market fosters the advance of entrepreneurial endeavors. | Normalement, le marché stimule l'esprit d'entreprise. |
We wish him the best in his future endeavors. | Nous lui souhaitons le meilleur dans ses futures entreprises. |
I wish him the very best in his future endeavors. | Je lui souhaite le meilleur dans ses futures entreprises. |
I wish her the very best in her future endeavors. | Je lui souhaite le meilleur dans ses futures entreprises. |
Andrei Zyuzko, who supervises the prison s educational work with inmates, is the brains behind all these filmmaking endeavors, though the prisoners themselves have begun playing a more active role in the conceptual design process. | Andreï Ziouzko, qui supervise le travail éducatif de la prison avec les détenus, est le cerveau de tous ces exploits cinématographiques, même si les prisonniers eux mêmes ont commencé à jouer un rôle plus actif dans le processus de conception. |
Feminism is at the heart of her blog and all her endeavors. | Le féminisme est au cœur de son blog et de tout ce qu'elle entreprend. |
The institutions of this global society can be created by our endeavors. | Les institutions de cette société mondiale peuvent être créées par nos efforts. |
We wish him all the best of luck in his future endeavors. | Nous lui souhaitons la meilleure chance dans ses futures entreprises. |
Europe s reluctance to participate in military endeavors should not come as a revelation. | La réticence de l Europe à participer aux actions militaires n est pas une surprise. |
Play is one of the only human endeavors where uncertainty is actually celebrated. | Le jeu est le seul effort humain où l'incertitude est vraiment célébrée. |
We are musicians and artists and writers with our own brilliant and creative endeavors. | Nous sommes des musiciennes, des artistes et des écrivaines avec nos propres envies créatives brillantes. |
Islam itself is an human endeavor and like all human endeavors things do fall apart. | L'Islam lui même est une aventure humaine et comme avec toute chose humaine tout ne réussit pas. |
Indeed, the entire edifice of global financial regulation is built on a best endeavors basis. | En réalité, tout l'édifice de la régulation financière mondiale repose sur la bonne volonté. |
I wish you all the best of luck in maintaining that balance in your future endeavors. | Je vous souhaite bonne chance pour maintenir cet équilibre dans vos futurs projets. |
Bounkhatab pointed out that the presidency's preference for elaborate and expensive artistic endeavors continues with Sall | Bounkhatab apporte un peu plus de précision en signalant |
So I wish you all the best of luck in maintaining that balance in your future endeavors. | Je vous souhaite bonne chance pour maintenir cet équilibre dans vos futurs projets. Merci. |
Like all human endeavors, science gets some things wrong. Germline genetic modification threatens to make such errors permanent. | Comme toutes les entreprises humaines, la science elle aussi est sujette à l'erreur. La modification génétique de la lignée germinale menace de rendre de telles erreurs permanentes. |
UN Secretary General Kofi Annan recently declared that the global pursuit of scientific endeavors is marked by inequality. | Kofi Annan, le Secrétaire général des Nations unies déclarait récemment que la recherche mondiale et les avancées scientifiques sont marquées par certaines inégalités. |
CSM endeavors to build a sustainable business advantage for its member companies through social and environmental strategic action. | Le CSM entend créer un avantage commercial durable pour ses membres à travers des mesures stratégiques portant sur l action sociale et environnementale. |
Play is one of the only human endeavors where uncertainty is actually celebrated. Uncertainty is what makes play fun. | Le jeu est le seul effort humain où l'incertitude est vraiment célébrée. L'incertitude est ce qui rend le jeu amusant. |
Non acting endeavors In February 2006, Ferrigno was sworn in as a Los Angeles County, California, reserve sheriff's deputy. | En février 2006, il fut assermenté au Comté de Los Angeles, et nommé Shérif suppléant en Californie. |
In some of these endeavors Smbat received strong support from his neighbor to the north, Adarnase IV of Iberia. | Yousouf vient assiéger Smbat en 912 dans le château de Kapouyt. |
Educational | Educational |
Educational | En savoir plus |
Educational | Jeu Inflation Island |
Educational | Éducation |
Educational. | Ed. |
Educational | pour la pêche à la ligne |
Which, it turned out, for this black gang, was not one of the more brilliant financial endeavors that they undertook. | Ce qui s est avéré, pour ce jeune gang noir, ne pas être le plus brillant des investissements qu ils aient faits. |
Finally, organic compounds form the basis of all earthly life and constitute a significant part of human endeavors in chemistry. | La matière organique ainsi que les composés organiques sont au cœur de ces disciplines. |
The endeavors of he who believes and does good works shall not go unthanked. We write it down for him. | Quiconque fait de bonnes œuvres tout en étant croyant, on ne méconnaîtra pas son effort, et Nous le lui inscrivons à son actif . |
The idea of the campaign is to turn those hours spent on qat into active endeavors which build up Yemen. | L'idée de cette campagne est de consacrer ces heures perdues à mâcher le khat à des projets qui aideraient à la reconstruction du Yémen. |
You might not know this but we're full and complete human beings with our own troubles, interests and creative endeavors. | Peut être ne l'avez vous pas encore réalisé, mais nous somme des êtres humains complets, avec nos propres problèmes, intérêts et envies créatives. |
And so this has led to a shallow path in politics, but also in a whole range of human endeavors. | Et donc ceci a conduit à une voie superficielle en politique, mais aussi dans toute une gamme d'efforts humains. |
The Hour is coming but I keep it almost hidden so that each soul will be paid for what it endeavors. | L'Heure va certes arriver. Je la cache à peine, pour que chaque âme soit rétribuée selon ses efforts. |
The city endeavors for achievements in sport, which has led to such things as the hosting of a World Games event. | Elle fut la ville hôte des Championnats du monde de ski nordique 1989 et de 2001. |
(a) Educational services to meet the basic educational needs of Palestine refugees and to enhance their educational opportunities | a) Des services d apos enseignement visant à dispenser un enseignement de base aux réfugiés palestiniens et à leur offrir de meilleures possibilités d apos enseignement |
Educational issues | Les problèmes d'éducation |
Educational Administration | Administration dans l apos enseignement |
Related searches : Business Endeavors - Creative Endeavors - Philanthropic Endeavors - Academic Endeavors - Professional Endeavors - Entrepreneurial Endeavors - Future Endeavors - Reasonable Endeavors - Athletic Endeavors - Use Best Endeavors - Make Best Endeavors - All Reasonable Endeavors - Use Reasonable Endeavors