Translation of "due consideration" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
I accepted the offer after due consideration. | J'ai accepté l'offre après mûre réflexion. |
However, the case was being given due consideration. | Toutefois, l'affaire allait recevoir l'attention voulue. |
For that reason, the matter requires due political consideration. | Pour ces raisons, un examen politique adapté est nécessaire. |
The principle of due process must be taken into consideration. | Le principe garantissant une procédure régulière doit être pris en considération. |
1.10.1 The joint undertaking formula could be given due consideration. | 1.10.1 La formule de l'entreprise commune pourrait être prise en considération de façon appropriée. |
We will, however, give all due consideration to your comments. | Mais de toute façon nous prendrons en considération, avec la plus grande attention, ce que vous avez signalé. |
The House needs to give due consideration to this office. Not only should the Committee on Budgetary Control give it due consideration, but so should the House itself. | Il s'agit d'un cas de figure qui requiert une réflexion de ce Parlement, non seulement de la part de la commission du contrôle budgétaire, mais également de cette chambre, une réflexion en concertation avec les institutions et, en particulier, avec la Commission. |
Officers will be treated with the consideration due to their rank. | Au nom du commandant Krauss... Les officiers seront traités avec tous les égards... dû à leurs qualités. |
The requested Party shall accord due consideration to such a request. | Le présent chapitre ne s'applique pas aux marchés couverts d'une partie ou de ses entités adjudicatrices au sens de l'article 120. |
(a) To give due consideration to the recommendations of the Working Group | a) À accorder l'attention voulue aux recommandations du Groupe de travail |
The Ministry of National Defence, after due consideration, offers the following comments | Après analyse de la question, le Ministère de la défense nationale a fait les observations suivantes |
Limited photocopying facilities are available. Due consideration must be given to copyright laws. | Sont également restreintes les facilités de photocopie mises à disposition il convient de prendre scrupuleusement égard aux droits de propriété intellectuelle. |
I hope that this will be given due consideration in the new proposal. | J'espère que la nouvelle proposition accordera quand même de l'attention à ces points. |
I call on the Member States to give due consideration to this point. | J'appelle les États membres à prendre cette problématique en considération. |
(3) the problem of foreign students' social security must surely be given due consideration. | Nous souhaitons attirer, en outre, l'attention sur les points suivants |
The issue will obviously have to come back to this House after due consideration. | Cette question sera transmise au Bureau du Parlement où elle sera examinée comme il se doit. |
What we want to know is whether our Ministers have given ASEM due consideration. | La question que nous nous posons est de savoir si nos ministres ont eux aussi pris l'ASEM suffisamment au sérieux. |
I do not feel that this fact has been taken into due consideration either. | Cela aussi, selon moi, n'a pas été traité de manière exhaustive. |
The notified authority shall give due consideration to the opinions received when taking decisions. | Cette autorité de concurrence tient dûment compte des avis reçus dans sa prise de décision. |
It was to be hoped that the Special Committee would give the papers due consideration. | Il faut espérer que le Comité spécial prendra dûment ces documents en considération. |
Thirdly, there is sufficient national legislation. Even the Common Position is giving this due consideration. | Troisièmement, il existe suffisamment de législations nationales la position commune en tient également compte. |
These are small but important steps, worthy of due consideration by the Council and Parliament. | Ce ne sont que de petits pas, mais ils sont importants s'ils sont adéquatement pris en compte par le Conseil et le Parlement. |
I hope that this aspect will be given due consideration in the debates in Hanoi. | J'espère que cet aspect figurera dans les débats à Hanoi. |
I would recommend that the Council give due consideration to this plan at the earliest opportunity. | Je recommande au Conseil d'examiner ce plan, comme il convient, dès que possible. |
Issues raised by such bodies were often taken up by the Government and given due consideration. | Les questions abordées par ces organisations étaient souvent reprises par le Gouvernement qui en tenait dûment compte. |
20. The following general principles shall be given due consideration in carrying out such procurement functions | 20. Lorsqu apos il passe des marchés aux fins indiquées ci dessus, le BSP ONU tient dûment compte des principes généraux suivants |
Council's minutes, indicating its intention to give due consideration to those categories when drawing up guidelines. | Le quatrième règlement concerne le Fonds social européen, pour lequel le |
In the course of this work, due consideration will be given to all methods of disposal. | Au cours de ces travaux, toutes les méthodes d'évacuation et d'élimination seront étudiées. |
This decision was taken before giving due consideration to numerous crucial medical, moral and social issues. | Cette décision a été prise alors que de nombreuses questions cruciales d' ordre médical, éthique et social demeurent sans réponse. |
It is my genuine hope that the Laeken Council will take this candidate into due consideration. | J'espère vraiment que le Conseil de Laeken accordera à cette candidature l'attention qu'elle mérite. |
6.9 In the current negotiations, the situation of certain sensitive sectors is being taken into consideration, with due consideration for asymmetry in commitments and their gradual implementation. | 6.9 Les négociations en cours tiennent compte de la situation de certains secteurs sensibles, en prévoyant que les conventions seront asymétriques et leur mise en œuvre progressive. |
(14) The requirements for intermodal loading units take into due consideration the existing standards in this area. | (14) Les exigences applicables aux unités de chargement intermodales tiennent dûment compte des normes en vigueur dans ce domaine. |
3.10 All stakeholders should take such fundamental shifts into due consideration, paying special attention to vulnerable groups. | 3.10 Toutes les parties prenantes devraient tenir dûment compte de ces évolutions fondamentales, en accordant une attention particulière aux groupes vulnérables. |
4.3.1 At a supranational level due consideration needs to be given to the brand Europe of films. | 4.3.1 Au niveau supranational, il convient d'accorder l'attention requise à la marque Europe des films. |
I hope that with due consideration we shall achieve a little more clarity and transparency than it | Le Président. Le discussion commune est close. |
Such unseemly haste, such over excitement, must not, however, be seen as a substitute for due consideration. | Mais la précipitation, voire l'agitation, ne doivent pas remplacer la réflexion. |
taken into consideration for the calculation of unemployment benefits due to another person under United Kingdom legislation | pris en considération pour le calcul des prestations de chômage dues à une autre personne au titre de la législation du Royaume Uni. |
8. Calls upon all Governments and organizations of the United Nations system to give these recommendations due consideration | 8. Demande à tous les gouvernements et à tous les organismes des Nations Unies d'accorder l'attention voulue à ces recommandations |
(a) Give due consideration to the possibility of exercising diplomatic protection, especially when a significant injury has occurred | a) Prendre dûment en considération la possibilité d'exercer sa protection diplomatique, en particulier lorsqu'un préjudice important a été causé |
His delegation was in favour of appointing two Committee members for each State party report due for consideration. | La délégation de l'Équateur est favorable à ce que deux membres du Comité soient désignés pour chaque rapport d'État partie à examiner. |
4.3.1 At a supranational level, due consideration needs to be given to developing a Europe brand of films. | 4.3.1 Au niveau supranational, il convient d'accorder l'attention requise à la mise en place d'une marque Europe pour les films. |
4.4.1 At a supranational level, due consideration needs to be given to developing a Europe brand of films. | 4.4.1 Au niveau supranational, il convient d'accorder l'attention requise à la mise en place d'un label Europe pour les films. |
adapting livestock farming with a view to reducing its environmental impact while giving due consideration to animal welfare. | l'adaptation des élevages à l'atténuation de l'impact environnemental, en tenant compte du bien être des animaux. |
A precondition for this is that the various factors must be given due consideration in allocating the money. | Pour ce faire, il est impératif de bien prendre tous les facteurs en considération en matière de répartition des ressources. |
To conclude, Commissioner, I should also like to say that other issues have not been given due consideration. | Enfin, Monsieur le Commissaire, je voudrais dire que d'autres questions n'ont pas été dûment prises en considération. |
Related searches : Consideration Due - Given Due Consideration - After Due Consideration - Give Due Consideration - With Due Consideration - Under Due Consideration - Giving Due Consideration - In Due Consideration - Without Due Consideration - Due Due - Due - Major Consideration - Upon Consideration