Translation of "discretionary sector" to French language:
Dictionary English-French
Discretionary - translation : Discretionary sector - translation : Sector - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
4.3 Discretionary clauses | 4.3 Clauses discrétionnaires |
Toolkits should be provided to public schools, suggesting ways to generate discretionary income, including through collaboration with the private sector | Des dossiers d'information devraient être distribués aux écoles d'État et suggérer des moyens de produire des revenus discrétionnaires, notamment par le biais d'une collaboration avec le secteur privé |
Moreover, the inequities created by privilege, such as public sector pension schemes and discretionary advantages for vested interest groups, must be addressed. | Il faut en outre s occuper des inégalités issues de privilèges tels que les régimes de pensions du secteur public et les avantages discrétionnaires des groupes d intérêt. |
This measure is selective even in respect of undertakings in the public sector, also because of the discretionary power enjoyed by the competent authority. | Si cette mesure est sélective, même à l'égard des entreprises du secteur public, c'est en raison également du pouvoir discrétionnaire de l'autorité compétente. |
You know, arts spending is discretionary. | Vous savez, le financement des arts, c'est discrétionnaire ! |
The orange slice is what's discretionary. | La tranche orange c'est les dépenses discrétionnaires. |
Yesterday, Madam President, you had discretionary powers, as did Parliament, and there were no limits on this discretionary power. | Hier, Madame la Présidente, vous aviez un pouvoir discrétionnaire, le Parlement aussi, et non pas une compétence liée. |
Instead, the battle with corruption should aim at removing its root causes the scope of the discretionary public sector and the suppression of market forces. | Il faut au contraire que la lutte contre ce fléau ait pour objectif d en éliminer les causes profondes l ampleur des mesures discrétionnaires dans le secteur public et la mise sous tutelle des forces du marché. |
Discretionary fiscal loosening would be totally inappropriate . | Un assouplissement budgétaire discrétionnaire serait totalement inapproprié . |
The exceptions are therefore discretionary, not mandatory. | Les exceptions sont donc discrétionnaires et non obligatoires. |
Some implementing measures are discretionary, not obligatory. | Certaines mesures d'exécution sont discrétionnaires, pas obligatoires. |
178 cases were dismissed due to discretionary reasons. | 178 autres dossiers l ont été pour des motifs discrétionnaires. |
But discretionary provisions do not go any further. | C'est bien de pouvoir faire quelque chose, encore faut il savoir comment le faire. |
Such authorisation is granted on a discretionary basis. | La présente réserve ne s'applique pas au transport de voyageurs entre Arlanda et des destinations autres que Stockholm. |
This authorisation is granted on a discretionary basis. | UE néant, sauf que les prestataires de services dans ce secteur peuvent être tenus de servir des objectifs d'intérêt général liés à la transmission de contenu à travers leur réseau, conformément au cadre réglementaire de l'Union européenne régissant les communications électroniques. |
(c) discretionary reductions of government revenue items are matched either by expenditure cuts or by discretionary increases in other government revenue items or both. | c) les réductions discrétionnaires des éléments de recettes publiques sont compensées, soit par des réductions des dépenses, soit par des augmentations discrétionnaires d'autres recettes publiques, soit par les deux à la fois. |
When is discretionary policy making better than the timeless perspective ? | When is discretionary policy making better than the timeless perspective ? |
(b) Promoting collaboration to mobilize discretionary income of public schools. | b) Nécessité d'encourager la collaboration pour mobiliser le revenu discrétionnaire des écoles d'État. |
The Commission decided, however, to retain the existing discretionary approach. | La Commission a toutefois décidé de retenir cette approche discrétionnaire. |
There must be discretionary powers for individual preferences and decisions. | Il doit exister une marge de manuvre discrétionnaire pour les préférences et décisions individuelles. |
This authorisation is granted on a discretionary basis (CPC 921). | à forfait ou sous contrat (CPC 822) |
This authorisation is granted on a discretionary basis (CPC 923). | ES et PT condition de nationalité pour le personnel spécialisé. |
Another part of the slippage results from discretionary deficit increasing measures. | Enfin, l adoption de mesures discrétionnaires aggravant le déficit est une autre raison expliquant le dérapage. |
The decision on whether to issue a licence may be discretionary. | La Belgique se réserve le droit d'adopter ou de maintenir toute mesure relative à la fourniture transfrontières de services médicaux et dentaires, de services des sages femmes, de services du personnel infirmier, des physiothérapeutes et du personnel paramédical, et de services vétérinaires. |
That's the largest cut in the discretionary domestic budget since Dwight Eisenhower. | Disons juste sur les impots. Romney D'accord. |
That meant that States would have a large amount of discretionary power. | Cela signifie que les Etats auront un grand pouvoir discrétionnaire. |
An important part of the deterioration stems from discretionary deficit increasing measures. | Une partie importante de cette détérioration provient de mesures discrétionnaires qui ont eu pour effet de creuser le déficit. |
These exceptions are discretionary, not as others would have you believe, mandatory. | Ces exceptions seraient discrétionnaires et non pas, comme d'aucuns voudraient vous le faire croire, systématiques. |
Combating corruption through increased punitive action, while leaving intact a bloated and discretionary public sector, will only paralyze public officials, delay important decisions, and play into the hands of cynical demagogues and political fanatics. | Combattre la corruption en renforçant l arsenal juridique, tout en laissant intact un secteur public surdimensionné et discrétionnaire, ne conduira qu à la paralysie des fonctionnaires, au report de décisions importantes et à faire le jeu de démagogues cyniques et de politiciens fanatiques. |
Judges, especially the President of the Court, have been granted wide discretionary powers. | Les juges qui y siègent, et en particulier son président, disposent de pouvoirs discrétionnaires très étendus. |
So, I wonder, Can it be that 10 of our economy is discretionary? | La question que je pose, c'est est il possible que 10 de notre économie soit discrétionnaires ? |
Government agents exercise broad discretionary authority in applying laws concerning the right of expression. | Les agents de l apos Etat font largement usage de leur pouvoir discrétionnaire lorsqu apos ils appliquent les lois relatives à la liberté d apos expression. |
The first is that the regular law is supreme over arbitrary and discretionary powers. | Le but de la séparation des pouvoirs est d'empêcher l'arbitraire. |
(2) the rules governing prosecution (discretionary or mandatory prosecution, priorities in criminal policy etc.) | (2) les règles en vigueur en matière des poursuites (par exemple, le principe de la légalité opportunité des poursuites, les priorités en matière de politique criminelle...) |
(Applause) hands were tied, restricting its choices and the utilization of its discretionary margin. | J'ai bien écouté l'exposé très brillant de M. Lamassoure qui, lui aussi, s'est longuement intéressé à la Pologne, et qui m'a dit avec votre réserve négative, vous faites une astuce comptable. Pas du tout ! |
Ensure proper, non discretionary, non discriminatory implementation of business related legislation, rules and procedures. | Garantir la mise en œuvre appropriée, non discrétionnaire et non discriminatoire, de la législation, des règles et des procédures concernant les entreprises. |
The increase in the deficit is the sum of these automatic stabilizers and discretionary programs. | L augmentation des déficits est donc la somme de ces stabilisateurs automatiques et de programmes discrétionnaires. |
With respect to fiscal policies , a discretionary fiscal loosening in EU countries should be avoided . | En ce qui concerne les politiques budgétaires , un relâchement discrétionnaire des finances publiques dans des pays de l' UE doit être évité . |
Chinese families have been reluctant to convert much of this newfound income into discretionary spending. | Les ménages chinois sont réticents à utiliser ces revenus supplémentaires en dépenses non essentielles. |
Automation will significantly decrease discretionary subjective decisions hence it will lower the scope of corruption. | Avec l'automatisation, il y aura beaucoup moins de décisions subjectives et arbitraires et, donc, sensiblement moins matière à corruption. |
The State should have unlimited freedom to exercise its discretionary right to exercise diplomatic protection. | L'État en question devrait avoir toute discrétion pour exercer la protection diplomatique. |
(47) Major achievements of these reforms include in many countries a sustainable reduction of budget deficits, the elimination of discretionary tax and tariff exemptions, which have been interfering with the creation of a level playing field for private sector actors, and increasing the stability of the banking sector by stopping the practice of political loans. | (47) Parmi les résultats les plus intéressants de ces réformes, il convient de citer, dans de nombreux pays, une réduction durable du déficit budgétaire, la suppression des exemptions fiscales et tarifaires arbitraires, qui ont retardé la création de conditions équitables pour les acteurs du secteur privé, et le renforcement de la stabilité du secteur bancaire grâce à l élimination de la pratique des prêts politiques. |
In my public life, I emphasized eliminating discretionary regulations the main source of both inefficiency and corruption. | Dans le cours de mes fonctions publiques, j ai souligné l importance de l abrogation des réglementations discrétionnaires la principale cause à la fois de l inefficacité et de la corruption. |
So he called for a five year freeze on what the US government calls discretionary civilian spending. | Il en a donc appelé à un gel de cinq ans sur ce que le gouvernement américain appelle les dépenses civiles discrétionnaires. |
So he called for a five year freeze on what the US government calls discretionary civilian spending. | Il en a donc appelé à un gel de cinq ans sur ce que le gouvernement américain appelle les dépenses civiles discrétionnaires. |
Related searches : Consumer Discretionary Sector - Discretionary Behaviour - Discretionary Limit - Discretionary Mandate - Discretionary Spend - Discretionary Time - Discretionary Policy - Discretionary Benefits - Discretionary Expenditure - Discretionary Items - Discretionary Decision - Discretionary Goods - Discretionary Right