Translation of "did not worsen" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
The primary objective was to show that Tracleer did not worsen hypoxaemia. | L objectif principal était d établir l absence d aggravation de l hypoxie avec un traitement par Tracleer. |
The international community could not afford to let that crisis worsen. | l apos Afrique continue de saper la force du système international et la communauté internationale ne saurait accepter une aggravation de cette crise. |
Available data suggest that Humira does not worsen or cause strictures. | Les données disponibles suggèrent qu Humira n aggrave pas ou ne provoque pas de sténoses. |
Available data suggest that infliximab does not worsen or cause strictures. | Les données disponibles suggèrent que l infliximab n aggrave pas ou ne provoque pas de sténoses. |
Available data suggest that Trudexa does not worsen or cause no | Les données disponibles suggèrent que Trudexa n aggrave pas ou ne provoque pas de sténoses. |
If we delay now, that will worsen, not ameliorate, economic downturns. | Si nous repoussons l'échéance, cela accentuera, et non le contraire, les ralentissements économiques. |
Nifedipine can worsen | La nifédipine peut aggraver la baisse du débit sanguin. |
Worsen... my state... | Mon état? |
Further intravenous administration is not contraindicated unless the reactions reoccur or worsen. | La poursuite de l administration par voie intraveineuse n est pas contre indiquée, sauf si les réactions se reproduisent ou s aggravent. |
Subsequent intravenous administration is not contraindicated unless the reactions recur or worsen. | L utilisation ultérieure d administrations intraveineuses n est pas contre indiquée, à moins que les réactions se reproduisent ou s aggravent. |
Further intravenous administration is not contraindicated unless the reactions reoccur or worsen. | D autres administrations intraveineuses ne sont pas contre indiquées, sauf si les réactions réapparaissent ou s aggravent. |
Could the situation worsen? | La situation pourrait elle empirer ? |
Regions problems to worsen | Régions à problèmes spécifiques et perspectives de développement incertaines |
Available data suggest that Trudexa does not worsen or cause strictures. t uc | Ce |
For the 15 smaller developed market economies, the 1993 forecast was also revised downwards by almost 1 percentage point, although the forecast did not worsen in each separate country. | Dans le cas des 15 pays développés à économie de marché de puissance moyenne, les prévisions pour 1993 ont également été révisées à la baisse d apos environ 1 , bien que cette baisse ne touche pas tous les pays considérés. |
Kineret may worsen these conditions | Kineret peut aggraver ces pathologies |
If we do that then we will only worsen the situation, not improve it. | Il y a lieu, en conséquence, de mettre avant tout l'accent sur les diverses formes de coopération. |
Schwarzenberg Relations with India could worsen | Schwarzenberg Les relations avec l'Inde risquent de se refroidir |
treatment) your psoriasis may significantly worsen. | Raptiva (et ceci concerne tout particulièrement les patients qui ne répondent pas au traitement). |
Consider reducing dose if symptoms worsen. | En cas d aggravation des symptômes, il convient d envisager une réduction de la dose. |
Yet the situation continues to worsen. | Or, la situation ne cesse d'empirer. |
And your state would only worsen. | Ton état s'aggraverait. |
As long as the root causes were not properly addressed, the problem could only worsen. | Tant que ses causes profondes n apos auront pas été traitées comme il se doit, ce problème ne peut que s apos aggraver. |
Finance Minister Hans Eichel decided, reasonably, not to worsen conditions by adopting a contractionary fiscal policy. | Le ministre des finances, Hans Eichel, décida, raisonnablement, de ne pas aggraver la situation en adoptant une politique fiscale de contraction budgétaire. |
You must contact a doctor if your symptoms worsen or do not improve after 14 days. | Contactez un médecin si vos symptômes s aggravent ou ne s améliorent après 14 jours. |
You must contact a doctor if your symptoms worsen or do not improve after 3 days. | même en cas de symptômes identiques, cela pourrait lui être nocif. |
You must contact a doctor if your symptoms worsen or do not improve after 3 days. | Si les symptômes s'aggravent ou persistent après 3 jours, consultez un médecin. |
Second, China s external imbalance may also worsen. | En deuxième lieu, le déséquilibre extérieur pourrait empirer. |
The rain continues and flood could worsen. | La pluie continue et l'inondation pourrait s'intensifier. |
With increasing industrialization, this situation will worsen. | Compte tenu de l apos industrialisation croissante, cette situation va encore s apos aggraver. |
Cholestagel can induce or worsen present constipation. | Cholestagel peut entraîner ou aggraver une constipation. |
If psychiatric symptoms persist or worsen, or | En cas de survenue de tels symptômes, le médecin devra prendre en compte la gravité potentielle de ces effets indésirables et envisager une prise en charge thérapeutique adaptée. |
Parkinson s Disease may worsen with risperidone. | La maladie de Parkinson peut s aggraver sous rispéridone. |
increase blood glucose levels and worsen diabetes mellitus. | entraîner une augmentation du taux de glucose sanguin et aggraver le diabète sucré. |
3.1 Congestion to worsen, in particular on roads | 3.1 La congestion s'aggrave, en particulier sur les routes |
do not stop taking Baraclude without your doctor s advice since your hepatitis may worsen after stopping treatment. | n arrêtez pas la prise de Baraclude sans l avis de votre médecin car il existe un risque d aggravation de votre hépatite à l arrêt du traitement. |
do not stop taking Baraclude without your doctor s advice since your hepatitis may worsen after stopping treatment. | n arrêtez pas la prise de Baraclude sans l avis de votre médecin car il existe un risque d aggravation de votre hépatite après l arrêt du traitement. |
Jotman is worried that the political situation will worsen | Jotman s'inquiète de l'aggravation de la situation politique |
Unlivable Conditions in Macedonian Student Dorms Worsen Global Voices | En Macédoine, aggravation des conditions de vie déjà déplorables dans les résidences universitaires |
All these effects are thought to worsen the disease. | Tous ces effets sont considérés comme aggravant la maladie. |
Acute overdose with Myocet will worsen toxic side effects. | Un surdosage aigü de Myocet peut aggraver les effets indésirables toxiques. |
Regions with development problems which are tending to worsen | Régions à problèmes spécifiques et perspectives de développement incertaines |
The situation can worsen as a result of concentration. | La concentration peut aggraver la situation. |
ruggieroj President of DUMA Venezuela's relationship with the U.S. is so bad that Snowden's case will not worsen it. | ruggieroj Le président de la Douma Les relations entre le Venezuela et les Etats Unis sont tellement mauvaises que l'affaire Snowden ne va pas les aggraver. |
Do not use epinephrine, dopamine, or other sympathomimetic agents with beta agonist activity since beta stimulation may worsen hypotension. | Ne pas utiliser l adrénaline, la dopamine ou un autre bêta sympathomimétique car la stimulation des récepteurs bêta adrénergiques peut aggraver l hypotension. |
Related searches : Did Not - May Worsen - Could Worsen - Will Worsen - Did Not Conclude - Did Not Test - Did Not Constitute - Did Not Increase - Did Not Identify - Did Not Sign - Did Not Survive - Did Not Anymore - Who Did Not