Translation of "could worsen" to French language:
Dictionary English-French
Could - translation : Could worsen - translation : Worsen - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Could the situation worsen? | La situation pourrait elle empirer ? |
Schwarzenberg Relations with India could worsen | Schwarzenberg Les relations avec l'Inde risquent de se refroidir |
The rain continues and flood could worsen. | La pluie continue et l'inondation pourrait s'intensifier. |
The international community could not afford to let that crisis worsen. | l apos Afrique continue de saper la force du système international et la communauté internationale ne saurait accepter une aggravation de cette crise. |
The blogger warns that the program could worsen internet censorship in Thailand. | Le blogueur prévient que le programme pourrait aggraver la censure d'Internet en Thaïlande. |
But a scientist has warned that using hair could worsen the situation. | Cependant un scientifique met en garde contre l'utilisation de cheveux qui pourrait aggraver la situation. |
The dam, according Khon Ja, could worsen the flooding in the country | Ce barrage, selon Khon Ja, pourrait empirer le phénomène d'inondations dans le pays |
Food and rice shortage could worsen because of illegal rice trade in Myanmar s borders. | Les pénuries de riz et de nourriture pourraient s'agraver par la faute de la contrebande de riz, aux frontières du Myanmar. |
As long as the root causes were not properly addressed, the problem could only worsen. | Tant que ses causes profondes n apos auront pas été traitées comme il se doit, ce problème ne peut que s apos aggraver. |
Short term capital outflows which might occur should either risk worsen could create greater output volatility. | Les sorties de capitaux à court terme, susceptibles de se produire si l'un de ces deux risques empirait, pourraient rendre encore plus instable le rendement global. |
BERKELEY It may be hard to imagine that Europe s crisis could worsen, but it just has. | BERKELEY Il est difficile d imaginer que la crise européenne puisse encore s aggraver, mais c est pourtant ce qui vient de se produire. |
Nifedipine can worsen | La nifédipine peut aggraver la baisse du débit sanguin. |
Worsen... my state... | Mon état? |
Indeed, this scenario could worsen, because Russia is unlikely to sit around idly and watch Ukraine unravel. | En effet, ce scénario pourrait empirer car il est peu probable que la Russie reste passive et regarde l'Ukraine se désagréger. |
Regions problems to worsen | Régions à problèmes spécifiques et perspectives de développement incertaines |
Kineret may worsen these conditions | Kineret peut aggraver ces pathologies |
And, in fact, the situation could worsen considerably, with so called frozen conflicts heating up and reverting to armed confrontation. | Et en fait, la situation pourrait empirer considérablement, là où de prétendus conflits gelés pourraient se réchauffer et retourner à la confrontation armée. |
treatment) your psoriasis may significantly worsen. | Raptiva (et ceci concerne tout particulièrement les patients qui ne répondent pas au traitement). |
Consider reducing dose if symptoms worsen. | En cas d aggravation des symptômes, il convient d envisager une réduction de la dose. |
Yet the situation continues to worsen. | Or, la situation ne cesse d'empirer. |
And your state would only worsen. | Ton état s'aggraverait. |
In addition, without endogenous capacities and particularly the relevant training, the transfer of new energy technologies could worsen an existing situation. | En outre, sans capacités endogènes, et en particulier sans la formation appropriée, le transfert de nouvelles techniques énergétiques pourrait aggraver une situation donnée. |
The eurozone s sovereign risk problems could worsen, leading to another round of asset price corrections, global risk aversion, volatility, and financial contagion. | Les soucis de risque souverain de la zone euro pourraient s aggraver, et mener à une autre série de correction du prix des actifs, de la volatilité, de l aversion au risque dans le monde et de la contagion financière. |
Second, China s external imbalance may also worsen. | En deuxième lieu, le déséquilibre extérieur pourrait empirer. |
With increasing industrialization, this situation will worsen. | Compte tenu de l apos industrialisation croissante, cette situation va encore s apos aggraver. |
Cholestagel can induce or worsen present constipation. | Cholestagel peut entraîner ou aggraver une constipation. |
If psychiatric symptoms persist or worsen, or | En cas de survenue de tels symptômes, le médecin devra prendre en compte la gravité potentielle de ces effets indésirables et envisager une prise en charge thérapeutique adaptée. |
Parkinson s Disease may worsen with risperidone. | La maladie de Parkinson peut s aggraver sous rispéridone. |
Nevertheless, its indirect effects on the regional level could be expected because reduction of VAT and excise tax rates could worsen the existing budgetary problems in some areas (Ireland). | Cependant, on peut s'attendre à des effets indirects au niveau régional, car la réduction de la TVA et des taux d'accises risque d'aggraver les problèmes budgétaires que connaissent certaines régions (comme l'Irlande). |
It could also could worsen online restrictions in Thailand, a particularly concerning development following last year's shift of political power to the military, which has since imposed strict media regulations. | Elle pourrait également peser lourd sur les limitations d'accès à internet en Thaïlande, problème particulièrement préoccupant depuis que, l'année dernière, le pouvoir politique est passé aux mains des militaires qui ont imposé une réglementation très stricte sur les médias. |
Environmental NGOs worry that raising expectations could worsen the fallout from failure, damaging efforts at the national level to build low carbon economies. | Les ONG sur l'environnement s'inquiètent. Car susciter des attentes pourrait aggraver les conséquences d'un échec et mettre à mal les efforts déployés au niveau national pour construire des économies à faible consommation en carbone. |
increase blood glucose levels and worsen diabetes mellitus. | entraîner une augmentation du taux de glucose sanguin et aggraver le diabète sucré. |
3.1 Congestion to worsen, in particular on roads | 3.1 La congestion s'aggrave, en particulier sur les routes |
2.4 Given the expected changes in climate, the situation is likely to worsen and the areas affected by drought could well increase in extent. | 2.4 Etant donné les changements climatiques attendus, cette situation risque de s aggraver et les zones touchées par la sécheresse pourraient s étendre. |
Jotman is worried that the political situation will worsen | Jotman s'inquiète de l'aggravation de la situation politique |
Unlivable Conditions in Macedonian Student Dorms Worsen Global Voices | En Macédoine, aggravation des conditions de vie déjà déplorables dans les résidences universitaires |
All these effects are thought to worsen the disease. | Tous ces effets sont considérés comme aggravant la maladie. |
Acute overdose with Myocet will worsen toxic side effects. | Un surdosage aigü de Myocet peut aggraver les effets indésirables toxiques. |
Regions with development problems which are tending to worsen | Régions à problèmes spécifiques et perspectives de développement incertaines |
The situation can worsen as a result of concentration. | La concentration peut aggraver la situation. |
The scenario could worsen if there is a breakdown in commodity prices one of the most serious threats to Brazil from a global economic slump. | Le scénario pourrait empirer si l on assistait à une dégradation des prix des matières premières l une des menaces les plus graves pesant sur le Brésil en cas de dépression économique mondiale. |
2.3.9 The number of people at risk of poverty3 and social exclusion has increased and this trend could worsen, given the delayed impact of the crisis. | 2.3.9 Le nombre de personnes menacées de pauvreté3 et d'exclusion sociale a augmenté et cette tendance pourrait s'aggraver au vu des effets différés de la crise. |
3.7 The number of people at risk of poverty3 and social exclusion has increased and this trend could worsen, given the delayed impact of the crisis. | 3.7 Le nombre de personnes menacées de pauvreté3 et d'exclusion sociale a augmenté et cette tendance pourrait s'aggraver au vu des effets différés de la crise. |
We could weaken partnerships between friends, exacerbate relations with the Islamic world and worsen the prospects for solving crises elsewhere, for example in the Middle East. | Nous pourrions affaiblir la portée des partenariats entre des États amis, exacerber nos relations avec le monde islamique et hypothéquer nos chances de régler des crises à d'autres endroits, tels que le Moyen Orient, par exemple. |
Or perhaps they just don't want to worsen Egypt's reputation. | Ou il se peut aussi qu elles ne veuillent pas ternir encore plus la réputation de l Egypte. |
Related searches : May Worsen - Will Worsen - Worsen The Problem - It Will Worsen - Did Not Worsen - He Could - Could Arise - Could Mean - Could Help - Could Make - Could Consider - Could Do