Translation of "desperately in love" to French language:


  Dictionary English-French

Desperately - translation : Desperately in love - translation : Love - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

I was desperately in love with him.
J'étais folle amoureuse de lui.
Tom had fallen desperately in love with her.
Tom est tombé désespérément amoureux d'elle.
I desperately, hopelessly and endlessly love Istanbul.
J'aime désespérément, profondément et pour toujours Istambul.
How could we marry him, even if we love him desperately?
Comment pourrionsnous l'épouser, même si nous l'aimons désespérément ?
Is not my Fleur de Lys adorably beautiful, and are you not desperately in love with her?
N est ce pas que ma Fleur de Lys est belle par adoration et que vous en êtes éperdu ?
Those were the days when vampires flourished and a love like yours was not so desperately impossible.
A l'époque, les vampires prospéraient et un amour comme le vôtre n'était pas si impossible.
Desperately.
Désespérément besoin, même.
Desperately lonely.
Désespérément seule.
And then he kept phoning me all night, wanting to come up and see me, saying he was desperately in love with me at first sight.
Il m'a téléphoné toute la nuit. Il voulait monter me voir car, à ses dires, il était fou amoureux de moi.
She's desperately poor.
Elle est extrêmement pauvre.
So desperately sorry.
Désespérément !
The dissenters resisted desperately.
Les opposants ont résisté désespérément.
Change is desperately needed.
On a désespérément besoin du changement.
She needed money desperately.
Elle avait désespérément besoin d'argent.
I want you desperately
Je te désire a en mourir
I miss you desperately!
Vous me manquez désespérément.
This girl's desperately ill.
Cette fille est gravement malade.
He thought of seizing the opportunity to escape from the world unknown but he had still some hope of seeing Madame de Renal again, and was desperately in love.
Il songea à saisir le moment pour s échapper du monde incognito mais il avait quelque espoir de revoir Mme de Rênal, et il était éperdument amoureux.
She needed the money desperately.
Elle avait désespérément besoin de l'argent.
I desperately need a car.
J'ai désespérément besoin d'une voiture.
Tom desperately needs a vacation.
Tom a désespérément besoin de vacances.
For this is desperately needed.
C'est grandement nécessaire.
He desperately needs help now.
Si l'on ne le sauve pas maintenant, ce sera trop tard.
Mr. Engle needs 3,000 very badly. In fact, desperately.
M. Engle a besoin de 3 000 dollars, c est très important... c est même vital.
Everyone was desperately trying to find meaning in this story.
Tout le monde essayait désespérément de trouver un sens à cette histoire.
Thomas knows that I'm desperately in need of an accompanist.
Thomas sait que je cherche désespérément une accompagnatrice.
We desperately need a global deal.
Nous avons désespérément besoin d'un accord mondial.
I was desperately hungry and tired.
J'étais désespérément affamé et épuisé.
A new approach is desperately needed.
Le monde a désespérément besoin d'une nouvelle approche.
Then Barış desperately hit Cemre once.
Puis Barış frappé désespérément Cemre une fois.
I've talked about what's desperately necessary.
J'ai parlé de ce qui est désespérément nécessaire.
The money is desperately needed now.
Il faut les saluer.
The volume of productive investments in East Germany is desperately low.
Une véritable vague de qualification envahit le pays pour lui permettre d'arriver à bout de ce problème.
Suddenly they found themselves desperately over extended.
D'un seul coup, ils se retrouvèrent à court.
Indeed, Mubarak s strategic vision is desperately narrow.
La vision stratégique de Moubarak est effectivement terriblement limitée.
That gentleman, your friend, defended himself desperately.
Ce gentilhomme votre ami se défendit en désespéré.
What is desperately needed is better policymaking.
Il est extrêmement nécessaire de prendre de meilleures politiques publiques.
I desperately don't want that to happen.
Je ne veux désespérément de ne pas que cela se produise.
It was a man in a wheelchair desperately trying to move away.
C'était un homme en fauteuil roulant qui tentait désespérément de s'éloigner.
It will in any event also create clarity, which is desperately needed.
J'en suis véritablement ravie, Monsieur le Président, et je pense que nous garantirons en tout cas la clarté indispensable en la matière.
I was desperately in need of a certain big sum of money.
J'étais terriblement fauché.
He seemed disappointed and desperately waved at me.
Il semblait déçu et m'a fait désespérément signe de la main.
The world economy desperately awaits its new Keynes.
L économie mondiale attend désespérément un nouveau Keynes.
But the prospects of success are desperately dim.
Mais ses chances de réussite sont désespérément ténues.
FIFA desperately needs to restore its public credibility.
La FIFA a désespérément besoin de restaurer sa crédibilité auprès du public.

 

Related searches : Desperately In Need - In Love - Desperately Seeking - Desperately Poor - Desperately Sad - Desperately Sorry - Desperately Want - Desperately Waiting - Desperately Needed - Desperately Ill - Desperately Hope - Desperately Trying - I'm In Love