Translation of "depart with" to French language:


  Dictionary English-French

Depart - translation : Depart with - translation : With - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Depart then, depart, I implore you!
Partez donc, partez, je vous en supplie.
Depart with Oska on a romantic getaway.
Escapade romantique avec Oska
Depart with Oska on a romantic getaway.
Escapade romantique avec Oska.
So let the Children of Israel depart with me'
Laisse donc partir avec moi les Enfants d'Israël.
On depart
Au départ
And, like in Obenge, traders arrive with goods and depart with bushmeat.
Et comme à Obenge, les marchands arrivent avec des denrées et repartent avec de la viande de brousse.
So let the Children of Israel depart along with me.
Laisse donc partir avec moi les Enfants d'Israël.
Said He, 'Depart!
Et Allah dit Va t en!
'Depart!' said Moses.
Va t en, dit Moïse .
Will you depart will you depart, if I give you that you demand?
Et partirez vous, partirez vous, si je vous donne ce que vous me demandez?
departing, depart, departure, dep
partant, partir, départ, dépA comma seperated list of keywords for the journey search to indicate that given times are meant as arrivals. The order is used for autocompletion.
Then depart from the place whence all the people depart and ask Allah for His Forgiveness.
Ensuite déferlez par où les gens déferlèrent, et demandez pardon à Allah.
Then depart from the place from where all the people depart and ask forgiveness of Allah.
Ensuite déferlez par où les gens déferlèrent, et demandez pardon à Allah.
When does the train depart?
À quelle heure part le train ?
The train will depart soon.
Le train partira bientôt.
When does your plane depart?
Quand part ton avion ?
They then determined to depart.
Puis l'on ne songea plus qu'à partir.
depart is in the past
la date de départ est dépassée
So... I'm going to depart.
Alors... je vais partir.
Tomorrow, parent depart for Honolulu.
Demain, parent partir pour Honolulu.
Depart! they cried to them, Unclean! depart, depart, don't touch! When they fled away and wandered, men said among the nations, They shall not live here any more.
Éloignez vous, impurs! leur criait on, Éloignez vous, éloignez vous, ne nous touchez pas! Ils sont en fuite, ils errent çà et là On dit parmi les nations Ils n auront plus leur demeure!
So depart thou with My bondmen by night verily ye shall be pursued.
Voyage de nuit avec Mes serviteurs vous serez poursuivis.
Let the Children of Israel depart with us, and do not punish them.
Envoie donc les Enfants d'Israël en notre compagnie et ne les châtie plus.
And bear thou with patience whatsoever they say, and depart from them with a becoming departure.
Et endure ce qu'ils disent et écarte toi d'eux d'une façon convenable.
They cried unto them, Depart ye it is unclean depart, depart, touch not when they fled away and wandered, they said among the heathen, They shall no more sojourn there.
Éloignez vous, impurs! leur criait on, Éloignez vous, éloignez vous, ne nous touchez pas! Ils sont en fuite, ils errent çà et là On dit parmi les nations Ils n auront plus leur demeure!
(Allah said) Depart you with My slaves by night. Surely, you will be pursued.
Voyage de nuit avec Mes serviteurs vous serez poursuivis.
When Wotan tries to haggle, the giants depart, taking Freia with them as hostage.
Les géants s'en vont, emmenant avec eux Freia en otage.
He will willingly take the gold and depart with only friendly feelings toward you.
Il prendra l'or et partira en vous souhaitant toutes ses amitiés.
What time does your plane depart?
À quelle heure votre avion part il ?
What time does your plane depart?
À quelle heure ton avion part il ?
What time does the train depart?
À quelle heure part le train ?
The train was ready to depart.
Le train était prêt à partir.
Depart to a triple massing shadow
Allez vers une ombre fumée de l'Enfer à trois branches
Depart Unto the shadow three branched
Allez vers une ombre fumée de l'Enfer à trois branches
Depart unto the shadow falling threefold,
Allez vers une ombre fumée de l'Enfer à trois branches
Depart to that which you belied!
Allez vers ce que vous traitiez alors de mensonge!
We're about to depart, he said.
Nous allons partir, dit il.
We will not enter until they depart from it if they depart from it only then shall we enter'
Jamais nous n'y entrerons jusqu'à ce qu'ils en sortent. S'ils en sortent, alors nous y entrerons .
Thus says Yahweh, Don't deceive yourselves, saying, The Chaldeans shall surely depart from us for they shall not depart.
Ainsi parle l Éternel Ne vous faites pas d illusion, en disant Les Chaldéens s en iront loin de nous! Car ils ne s en iront pas.
She did not depart and, with her parents in Australia, ceased contact with the Australian Department of Immigration.
Elle n'avait pas quitté le pays et, ses parents vivant en Australie, avait rompu tout contact avec le Département australien de l'immigration.
Thus saith the LORD Deceive not yourselves, saying, The Chaldeans shall surely depart from us for they shall not depart.
Ainsi parle l Éternel Ne vous faites pas d illusion, en disant Les Chaldéens s en iront loin de nous! Car ils ne s en iront pas.
He told us to depart at once.
Il nous a dit de partir immédiatement.
Depart to that you cried was lies!
Allez vers ce que vous traitiez alors de mensonge!
Depart into the shadow of three masses,
Allez vers une ombre fumée de l'Enfer à trois branches
From that standpoint they did not depart.
Ils ne sortaient pas de là.

 

Related searches : Will Depart - Depart After - Grand Depart - Depart From - Depart For - I Depart - Depart Date - We Depart - Depart Germany - Depart From London - We Depart From - Before You Depart - Depart From Germany