Translation of "degree of insight" to French language:


  Dictionary English-French

Degree - translation : Degree of insight - translation : Insight - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Even the very slightest insight, very profound insight...I am...
Même la plus mince révélation intérieure,
Second insight.
Deuxième révélation.
Our experience is of course much more limited because, before membership, we did not have the same degree of insight into intraCommunity contexts as we are now getting.
Notre expérience en la matière est de loin plus limitée, ne seraitce que parce que nous n'avons, préalablement à notre adhésion, pas eu accès au contexte intra communautaire dans la mesure où nous y avons à présent accès.
It's an astonishing insight,
C'est une pensée étonnante.
2nd Edition, Insight Press.
2nd Edition, Insight Press.
InSight 4.0 InFocus 4.0.
InSight 4.0 InFocus 4.0.
Tesla's insight was profound.
Les idées de Tesla étaient profondes.
Meditation The Buddhist Art of Tranquility and Insight .
Meditation The Buddhist Art of Tranquility and Insight .
That insight remains valid today.
Ce point de vue reste valable aujourd'hui.
Medicine needs an analogous insight.
La médecine a besoin qu'un regard analogue se porte sur elle.
Passion and insight are reality.
La passion et la clairvoyance sont la réalité.
How do you get insight?
Comment avoir une idée?
It was an amazing sort of insight for me.
Ça a été une incroyable révélation pour moi.
Verily herein is a lesson for men of insight.
Voilà bien là un exemple pour les doués de clairvoyance!
NATO has been heeding this insight.
L'OTAN a tenu compte de cette analyse.
How can we apply this insight?
Alors que pouvons nous apprendre de cela?
You have brought most profound insight.
Ingurgitons ça comme une nourriture de nourrisson.
We have the kind of the flash of insight, the stroke of insight, we have epiphanies, we have eureka! moments, we have the lightbulb moments, right?
Nous avons l'éclair d'intelligence, le coup de perspicacité, nous avons des épiphanies, nous avons des moments Eurêka! , nous avons des moments 'la lumière s'allume', n'est ce pas ?
We have the kind of the flash of insight, the stroke of insight, we have epiphanies, we have eureka! moments, we have the lightbulb moments, right?
le coup de perspicacité, nous avons des épiphanies, nous avons des moments Eurêka! , nous avons des moments 'la lumière s'allume', n'est ce pas ?
This was Darwin's insight into the idea of natural selection.
C'est l'idée de Darwin à propos de la sélection naturelle
Blindness and Insight Essays in the Rhetoric of Contemporary Criticism .
Blindness and Insight Essays in the Rhetoric of Contemporary Criticism (2 éd.
This insight holds two possible policy implications.
Ce concept induit deux implications politiques possibles.
Now, I've gained some insight into this.
Maintenant, je suis bien placé pour en avoir une bonne idée.
This insight can be applied directly to the problem of unions.
Cette idée concerne directement le problème des syndicats.
That's a revolutionary insight that's part of what's changing the 1700s.
Voici une perspicacité révolutionnaire qui fait partie de ce qui changent
I don't think this is an amazing insight of the world.
Ce n'est exactement une ideé extraordinaire,
Feelings of insight into the self and others may be enhanced.
Le sentiment que l'on peut regar der en soi et au plus profond des autres peut être renforcé.
It was a question of insight, with the police services too.
Il s'agissait de comprendre les choses, même au sein des services de poUce.
And I learned a key insight to character.
Et j'ai appris une leçon importante concernant les personnages.
Here's an insight that I've had about success.
Voici une intuition que j'ai eue sur le succès.
But none pays heed except those with insight.
Mais les doués d'intelligence seulement s'en souviennent.
So take lesson, O you who have insight!
Tirez en une leçon, ô vous qui êtes doués de clairvoyance.
The Way to Insight (Путь к очевидности, 1957).
The Way to Insight (Путь к очевидности, 1957).
35 Carribean Insight, vol. 26, No. 33 (2003).
Caribbean Insight, vol. 26, no 33 (2003).
Here's an insight that I've had about success
Voici une intuition que j'ai eue sur le succès.
The highest degree of certainty is the lowest degree of satisfaction.
Il est le quatrième imam chiite.
Arts degree master's degree In philosophy (University of Nice, 1969).
Licence es lettres maîtrise de philosophie (université de Nice, 1969).
This insight was the basis of the nearly neutral theory of molecular evolution.
Ce point de vue a servi de base à la théorie quasi neutre de l évolution moléculaire.
This post gives an insight into the basic demographics of Global Voices.
Ce billet donne un aperçu des données démographiques de Global Voices.
If anyone has insight, let him calculate the number of the beast,
Il faut comprendre que celui qui a du bon sens compte les chiffres de cette bête féroce.
Remember Our votaries Abraham, Isaac and Jacob, men of power and insight.
Et rappelle toi Abraham, Isaac et Jacob, Nos serviteurs puissants et clairvoyants.
Greek pottery also provides an insight into the daily life of prostitutes.
Les céramiques fournissent également un témoignage sur la vie quotidienne des prostituées.
We thank all of them for their insight into sawn softwood markets.
Introduction du secrétariat
A degree (in full, a degree of arc, arc degree, or arcdegree), usually denoted by (the degree symbol), is a measurement of plane angle, representing of a full rotation.
Un degré, généralement représenté par (le symbole degré), est une mesure d'un angle plan, qui représente le 1 360 d'un tour complet un degré est aussi équivalent à Pi 180 radians.
That's a wonderful insight, but it leaves something out.
C'est une formidable information mais qui oublie de mentionner autre chose.

 

Related searches : Of Degree - Flash Of Insight - Gain Of Insight - Insight Of What - Depth Of Insight - Full Of Insight - Leap Of Insight - Lack Of Insight - Level Of Insight - Source Of Insight - Insight Of How - Power Of Insight - Moments Of Insight