Translation of "decrease in consumption" to French language:


  Dictionary English-French

Consumption - translation : Decrease - translation : Decrease in consumption - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Decrease in overall consumption
Diminution de la consommation totale
3.5 To decrease energy consumption in homes
3.5 Réduire la consommation d'énergie dans les maisons
Reducing consumption will cause a decrease in production.
Si on réduit la consommation, on réduit la production.
The decrease in consumption may have contributed to a decrease in the Community industry's sales volume.
La baisse de la consommation a pu contribuer à une diminution du volume des ventes de l'industrie communautaire.
This imbalance between the drop in prices and the decrease in consumption is also evidenced by the fact that the decrease in consumption was neither in line with the decrease of the Community market value of granular PTFE.
Ce déséquilibre entre la chute des prix et le tassement de la consommation est aussi attesté par le fait que la baisse de la consommation ne concorde pas non plus avec la diminution de la valeur du marché communautaire du PTFE granulaire.
During the overall period under examination, the decrease in consumption was 8 .
Au cours de la période considérée, elle a diminué de 8 .
We have had a 90 decrease in consumption in just a few months.
La consommation de sacs en plastique à diminué de 90 en quelques mois seulement.
An increase in GDP should result in a decrease in energy consumption, especially in the use of fossil fuels.
Une augmentation du PIB devrait entraîner une diminution de la consommation d'énergie, et tout particulièrement de l'utilisation de combustibles fossiles.
An increase in GDP must also result in a decrease in energy consumption, especially in the use of fossil fuels.
Une augmentation du PIB doit aussi entraîner une diminution de la consommation d'énergie, et tout particulièrement de l'utilisation de combustibles fossiles.
In the IP consumption remained nearly on the same level as in 2003, with a slight decrease of 0,5 .
Au cours de la période d enquête, la consommation est demeurée presque au même niveau qu en 2003, avec une légère baisse de 0,5 .
This decrease in consumption was caused to a large extent by the general economic downturn in the period since 2002.
Ce fléchissement s explique dans une large mesure par la récession économique générale observée à partir de 2002.
Consumption of a diet low in fat will decrease the likelihood of experiencing adverse gastrointestinal reactions (see section 4.4).
Le suivi d un régime alimentaire pauvre en graisses diminue la probabilité de survenue des effets indésirables gastro intestinaux (voir rubrique 4.4).
The expected decrease in inflation at the end of 2004 is partly attributable to an anticipated slowdown in private consumption growth .
Les prévisions d' un recul de l' inflation à fin 2004 s' expliquent en partie par l' anticipation d' un ralentissement de la croissance de la consommation privée .
It was also found that the decrease in consumption in the EC contributed to the injury suffered by the Community industry.
Il a aussi été constaté que la diminution de la consommation dans la Communauté avait contribué au préjudice subi par l'industrie communautaire.
This drop in consumption is, however, not in line with the decrease of the total Community market value, which fell by 39 during the same period, i.e. substantially more than consumption.
Ce tassement de la consommation n a toutefois aucune commune mesure avec la baisse de la valeur totale du marché communautaire, qui a reculé de 39 sur la même période, soit nettement plus.
A price increase of 10 will decrease consumption on average by about 4 in high income Member States among adults.
Une augmentation de 10 entraîne une diminution de la consommation d environ 4 chez les adultes vivant dans les pays à hauts revenus.
Compared with this, the effect of the decrease in consumption, which moreover only occurred until 2002, is only fairly small.
Comparé à cela, le tassement de la consommation, qui, par ailleurs, ne s est vérifié que jusqu en 2002, n a eu qu un effet assez limité.
It was found that the negative development of EC sales by the Community industry ties in with the overall decrease in consumption.
Il a été constaté que l'évolution négative des ventes de l'industrie communautaire sur le marché de la CE était étroitement liée au recul général de la consommation.
As a result, consumption might decrease, as consumers would have an incentive to turn to substitution products.
En conséquence, la consommation risque de baisser, les consommateurs étant incités à se tourner vers les produits de substitution.
It was also argued that a comparison between the decrease in consumption and the decrease of the Community market value as in recital 127 of the provisional Regulation is irrelevant since sales prices do not only depend on the development of consumption and demand but also on supply.
Il a aussi été avancé qu il était hors de propos de comparer le tassement de la consommation et la baisse de la valeur du marché communautaire, ainsi qu il a été fait au considérant 127 du règlement provisoire, au motif que les prix de vente ne dépendent pas seulement de l évolution de la consommation et de la demande, mais aussi de l offre.
As shown in recital 51 above, consumption increased by 15 during the period considered and consumption in the IP remained nearly on the same level as in 2003, with a slight decrease of 0,5 .
Comme indiqué au considérant (51). ci dessus, la consommation a augmenté de 15 au cours de la période considérée. Durant la période d enquête, elle s'est maintenue presque au même niveau qu'en 2003, avec une légère augmentation de 0,5 .
With an improvement in the security situation in Afghanistan, illegal activity including the production, trafficking and consumption of narcotic drugs will decrease substantially.
Avec l apos amélioration, au point de vue sécurité, de la situation en Afghanistan, l apos activité illégale y compris la production, le trafic et la consommation de stupéfiants diminuera considérablement.
The decrease in consumption on the Community market was limited and cannot, therefore, explain in itself the precarious situation of the Community industry.
Le recul de la consommation du marché communautaire a été limité et ne saurait expliquer à lui seul la situation précaire de l industrie communautaire.
The additional investment in cooling towers, for example, would lead to a decrease of energy consumption in the winter period of 10 MW.
L'investissement supplémentaire dans des tours de refroidissement, par exemple, entraînerait une diminution de la consommation d'énergie pendant la période hivernale de 10 MW.
As a result, consumption might further decrease, as consumers would have an incentive to turn to substitution products.
En conséquence, la consommation risquerait de baisser encore davantage, car les consommateurs seraient incités à se tourner vers des produits de substitution.
In fact, the decrease in consumption (by 12 ) was only felt in 2002, when the Community industry s production volume decreased in line by 13 , which is also translated into a decrease in the capacity utilisation during the same year.
En fait, la baisse de la consommation (de 12 ) n a été ressentie qu en 2002 et le volume de production de l industrie communautaire a enregistré un tassement correspondant de 13 , ce qui a également donné lieu à une diminution du taux d utilisation des capacités cette même année.
The people who received this message showed a marked decrease in energy consumption simply by being told what their neighbors were doing.
Les gens qui ont reçu ce message, ont montré une baisse sensible de leur consommation d'énergie, simplement en leur disant ce que leur voisins faisaient.
Decrease in haemoglobin, Decrease in haematocrit, Neutropenia, Thrombocytopenia
Diminution de l hémoglobine, diminution de l hématocrite, neutropénie, thrombocytopénie
A structure of duties that offers incentives to environmentally friendly driving could reduce fuel consumption without a proportionate decrease in the miles driven.
Un changement de régime fiscal en faveur des conducteurs écologiques pourrait contribuer à diminuer la consommation de carburant sans baisse proportionnelle des kilomètres parcourus.
Although the level of propensity to consume will remain stable, the rate of increase in consumption will decrease from 4 in 1988 to 3 in 1989.
Face à un accroissement de la demande globale atteignant les 4,5 , le P.I.B. augmente de 3,6 tandis que les importations croissent de 8 .
As Community consumption increased by 11 during the period under consideration, such decrease of sales has been translated in a loss of market shares.
La consommation communautaire ayant augmenté de 11 au cours de la période considérée, ce recul des ventes s'est traduit par une perte de parts de marché.
Haemoglobin decrease (rarely resulting in anaemia), haematocrit decrease
Diminution de l hémoglobine (résultant rarement en une anémie), diminution de l hématocrite
In fact, I have figures here from the UK, which show that a 10 increase in the price of cigarettes leads to a 4 decrease in consumption.
En réalité, j'ai à ma disposition des chiffres pour le Royaume Uni qui indiquent qu'une augmentation de 10 du prix des cigarettes entraîne une baisse de 4 de la consommation.
The drop in the capacity utilisation between 2001 and 2002 is a consequence of the decrease in consumption and the general economic downturn during this period.
La baisse du taux d utilisation des capacités constatée entre 2001 et 2002 est la conséquence du fléchissement de la consommation et de la récession économique générale observés sur la période.
Given the relatively small dependency on the domestic market, a decrease of domestic consumption would not significantly affect the companies' profitability.
Compte tenu de leur dépendance relativement faible à l'égard du marché intérieur, une baisse de la consommation nationale n'affecterait pas sensiblement la rentabilité des sociétés.
The decrease was particularly marked between 2002 and 2003 when the Community industry lost 5 percentage points of the Community consumption.
Cette baisse a été particulièrement marquée entre 2002 et 2003, lorsque l industrie communautaire a vu sa part de la consommation communautaire reculer de 5 points de pourcentage.
It can therefore be concluded that the overall decrease of consumption has contributed to the injury suffered by the Community Industry.
Il peut donc être conclu que la diminution générale de la consommation a contribué au préjudice subi par l'industrie communautaire.
(ii) identify the changes that it considers occurred because of seabed production decrease in price, decrease in volume of exports, decrease in export earnings, other effects on its economy, i.e., decrease in GDP or GNP, decrease in rate of growth of GDP or GNP, decrease in level of employment, decrease in foreign exchange reserves
ii) Indiquer les changements qu apos il estime être imputables à l apos exploitation des gisements sous marins baisse des cours, réduction du volume de ses exportations, réduction de ses recettes d apos exportation et autres effets sur son économie, par exemple réduction du PIB ou du PNB, baisse du taux de croissance du PIB ou du PNB, aggravation du chômage, diminution des réserves de devises
Where the average consumption is unknown, but may be assumed to be stable, we can still extrapolate trends in the size of the drugusing population anincrease or decrease would then correlate linearly with the extrapolated total consumption.
Si on ignore la consommation moyenne, mais qu on peut la supposer stable, on peutextrapoler des tendances relatives aux effectifs de la population faisant usage dedrogues une augmentation ou une diminution serait alors en corrélation linéaireavec la consommation totale obtenue par extrapolation.
Among the domestic components of GDP , private consumption growth is expected to decrease in 2008 , mainly owing to real income weakness resulting from higher commodity prices .
Parmi les composantes de la demande intérieure du PIB , la croissance de la consommation privée devrait diminuer en 2008 , principalement en raison de la faiblesse du revenu réel résultant de la hausse des cours des matières premières .
The VDU's increased distance from Mir 's axis lead to an 85 decrease in fuel consumption, reducing the amount of propellant required to orient the station.
L'augmentation de la distance du VDU par rapport au module central conduit à une diminution de 85 de la consommation de carburant nécessaire pour orienter la station.
Following a decrease between 1998 and 1999, consumption increased until 2001 when it peaked at 7949 tonnes before falling back to 6461 tonnes in the IP.
Après un recul entre 1998 et 1999, la consommation a augmenté jusqu'en 2001, culminant à 7949 tonnes, avant de retomber à 6461 tonnes au cours de la période d'enquête.
Then we would be obligated to lower taxation in our own country with a consequent decrease in tax revenue, but in either case the consumption of alcohol will increase.
Ensuite, il faudrait baisser aussi le taux de taxation dans leur propre pays et même les recettes fiscales diminuent mais dans les deux cas, la consommation d'alcool augmente.
For another, the total market for chocolate products would probably decrease and thereby also, perhaps, the level of consumption of cocoa butter.
D'autre part, il est vraisemblable que le marché du chocolat régresserait, et donc par là même également la consommation de beurre de cacao.
in AER decrease
19 42

 

Related searches : In Consumption - Decrease In Budget - Decrease In Turnover - Decrease In Popularity - Decrease In Margin - Decrease In Density - Decrease In Fees - Decrease In Weight - Decrease In Tax - Decrease In Loan - Decrease In Intensity - Decrease In Strength - Decrease In Score - Decrease In Activity