Translation of "deal about" to French language:


  Dictionary English-French

About - translation :
Sur

Deal - translation : Deal about - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

What about that gold deal?
Et ce commerce d'or ?
She discovered something about... Well, about my National Weekly deal.
Elle avait découvert quelque chose... au sujet de mon contrat avec le National Weekly.
I care about you a great deal.
Je me soucie beaucoup de toi.
Doesn't he remember about the oil deal?
Ne se souvientil pas de notre accord sur le pétrole ?
So why all the big deal about genetics?
Alors pourquoi tant de bruit autour de la génétique?
There is much ado about a great deal.
En effet, c'est beaucoup de bruit pour une multitude.
We talk a very great deal about Africa.
Nous parlons beaucoup de l'Afrique.
And speaking of comeon, about that oil deal.
Mais parlons plutôt de cette affaire de pétrole.
How about you and I make a deal?
Et si on trouvait un terrain d'entente ?
You seem to know a great deal about me.
Vous semblez en savoir beaucoup sur moi.
I care a good deal about what you think.
Je me soucie beaucoup de ce que vous pensez.
A great deal has been said about technological neutrality.
On parle beaucoup de la neutralité technologique.
The Lisbon Document talked a great deal about knowledge.
Dans le document adopté à Lisbonne, il est beaucoup question des connaissances.
We have talked a great deal about sexual harassment.
Nous avons beaucoup parlé du harcèlement sexuel.
What about the remaining 40,000? We'll make a deal.
...Ainsi nous engrènerons une affaire...
A person's face tells a great deal about his character.
Le visage d'une personne dit beaucoup de son caractère.
It has given me a great deal to think about.
Cela me fait penser aux pyramides.
A great deal has already been said about this today.
Pohl dans le Frankfurter Allgemeine Zeitung, exposant sa vision de l'Union monétaire européenne.
We have spoken a great deal here today about crime.
Nous avons déjà beaucoup parlé de criminalité aujourd' hui.
There has been a great deal of talk about enlargement.
On a beaucoup parlé de l'élargissement.
There is a great deal of talk about employment effects.
On parle énormément des effets de cette directive en matière d'emploi.
Seems like he knows a good deal about handling cards.
Il a l'air de bien savoir manier les cartes.
You know, I've been thinking about you a great deal.
J'ai beaucoup pensé à vos confidences.
Go away. This is the deal I told you about.
Laisseznous...
Your mother worries a great deal about you, I'm thinking.
Votre mère se soucie beaucoup de vous, il me semble.
Sometimes we worry more about fish than about fishermen and we have to deal with both.
Nous nous préoccupons parfois davantage des poissons que des pêcheurs et il faut s'occuper des deux.
I just spoke w a Chinese official about Nikkei FT deal.
Je viens juste de parler à un haut fonctionnaire chinois, à propos de la vente du FT au Nikkei.
He's racking his brains about how to deal with the matter.
Il se creuse la tête pour trouver comment régler cette affaire.
What's the big deal about checking my email every 15 minutes?
C'est quoi le problème si je vérifie mes courriels toutes les quinze minutes ?
The way you sit tells a great deal about your nature.
La manière par laquelle tu t'assois en dit long sur ta nature.
There is no reason to make a big deal about this.
Il n'y a aucune raison d'en faire toute une histoire.
You know, there's not really a big deal about electric guitar.
Vous savez, il n'y a rien de vraiment compliqué à propos d'une guitare électrique.
Scott is apprehensive about trusting Saddam, but agrees to the deal.
Scott méfiant de Saddam accepte malgré tout le marché.
The family moved about a great deal when she was young.
Sa famille déménageait beaucoup lorsqu'elle était enfant.
We're talking about our strategies.We can't deal with a divorce decision.
Nous parlons de nos stratégies. Nous ne pouvons pas traiter d'une décision de divorce.
We hear a great deal today about upward mobility in jobs.
Le présent rapport a été déposé le 2 juillet.
A great deal has been said about the danger of renationalization.
Il a été beaucoup question du danger de renatio nalisation. La Commission a conscience de ce danger.
Also, it gives a great deal of freedom in getting about.
Et que dire des contrôles aux frontières!
What about donkeys? They are used a great deal in Spain!
Qu'en est il des ânes, qui sont pourtant largement utilisés en Espagne?
We are talking about longterm investments, a great deal of money.
La directive n 76 116 concernait l'azote, le phosphate et le potassium.
We talk a great deal about the democratic deficit in here.
Nous parlons beaucoup du déficit démocratique dans cette enceinte.
A great deal has been said about the need for balance.
On a beaucoup parlé d' un équilibre.
We talk a great deal about a European community of values.
L' on entend souvent parler d' une communauté européenne de valeurs.
A great deal has been said today about the Nordic culture.
La culture nordique a souvent été évoquée aujourd'hui.
Now, Mr. Gutman, what about a deposit to cinch this deal?
Maintenant, M. Gutman, que diriezvous d'un acompte pour sceller ce marché ?

 

Related searches : Deal-by-deal Basis - Deal Rationale - Major Deal - Sponsorship Deal - Deal Closure - Deal Execution - Landmark Deal - Deal Out - No Deal - Sweet Deal - Deal Volume - Side Deal - Investment Deal