Translation of "date already passed" to French language:
Dictionary English-French
Already - translation : Date - translation : Date already passed - translation : Passed - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Displays all the tasks whose end date has already passed. | Affiche toutes les tâches dont la date d'échéance est passée. |
Twenty years already passed. | Vingt ans se sont déjà écoulés. |
Already one hour has passed! | Déja une heure est passée ! |
t time passed since issuance date (in days) | t période écoulée depuis la date d émission (en jours) |
Do not use it if the date has passed o | Ne l utilisez pas |
Allah has already passed His judgement among His servants. | Allah a déjà rendu son jugement entre les serviteurs. |
But of those, 65 have already passed their peak. | Parmi ceux ci, 65 ont déjà dépassé leur pic. |
T time to maturity from issuance date ( in days ) t time passed since issuance date ( in days ) | T période entre la date d' émission et la date d' échéance ( en jours ) t période écoulée depuis la date d' émission ( en jours ) |
Do not use it if the date has passed the tn | Ne l utilisez pas si le |
Package is already up to date | Le paquet est déjà à jour |
The most beautiful days of the year have already passed. | Les plus beaux jours de l'année sont déjà passés. |
When we got married, our parents had already passed away. | Lorsque nous nous sommes mariés, nos parents étaient déjà morts. |
When we got married, our parents had already passed away. | Lorsque nous nous sommes mariées, nos parents étaient déjà morts. |
At this time two months of spring had already passed. | À cette époque, le printemps avait déjà deux mois de date. |
The Gini coefficient has already passed the dangerous line of 0.4. | Le coefficient de Gini a déjà franchi la ligne dangereuse de 0,4. |
If you're looking for the call room, you already passed it. | Si vous cherchez le centre d'appel, vous l'avez déjà passé. |
The system is already up to date | Le système est déjà à jour |
Law decrees passed before that date were also assimilated to acts of Parliament. | Les décrets lois adoptés avant cette date sont également assimilés à des lois votées par le Parlement. |
I have already passed this information to the Committee on Foreign Affairs. | J'en ai informé la commission des affaires étrangères. |
Only few days have passed, but it has already gathered over 55,000 signatures. | En quelques jours seulement, la pétition rassemblait plus de 55 000 signatures. |
And so he passed already among his fellow students as a free thinker. | Aussi passait il déjà parmi ses camarades pour un esprit fort. |
Half an hour has passed already and the rating is in the pits. | Une demi heure déjà de passée et les audiences sont au plus bas. |
Do not use if the date has passed the last day of the month shown. | Ne l utilisez pas si le dernier jour du mois indiqué est dépassé. |
Do not use the product if the date has passed the month and year shown. | Ne pas utiliser le produit si la date dépasse le mois et l'année indiqués. tn |
Chavez, Renan, Sarney you have to wake up, your shelf life has already passed. | Chavez, Renan, Sarney, vous devez vous réveiller, votre durée de vie est déjà passée. |
That has been the Way of Allah already with those who passed away before. | Telle est la règle d'Allah appliquée aux générations passées. |
Already has Our Word been passed before (this) to our Servants sent (by Us), | En effet, Notre Parole a déjà été donnée à Nos serviteurs, les Messagers, |
After the soup, Madeira was passed round, and already every one wastalking at once. | Après le potage on offrit du madère et tout le monde déjà parlaiten même temps. |
Already doors were being closed, and black files of workers passed into the night. | Déja des portes se refermaient, des files noires d'ouvriers s'éloignaient dans la nuit. |
The time this happens the phenomen that we we let us photograph already passed. | Le temps que cela se produise le phénomène que nous volons photographier est déjà passé. |
(a) When the date and time specified for the close of the auction has passed or | a) Lorsque la date et l'heure spécifiées pour la clôture de l'enchère sont passées ou |
Do not use it if the date has passed the last day of the month shown. | Ne l utilisez pas si la date a dépassé le dernier jour du mois indiqué. |
Do not use it if the date has passed the last day of the month shown | Ne l utilisez pas si le dernier jour du mois indiqué est dépassé. |
Do not use it if the date has passed the last day of the month shown. | Ne pas utiliser si le dernier jour du mois indiqué est dépassé. |
Do not use it if the date has passed the last day of the month shown. | Vérifiez la date de péremption figurant sur l étiquette de la seringue préremplie (EXP ). st N utilisez pas celle ci si la date a dépassé le dernier jour du mois indiqué sur l étiquette. |
Do not use it if the date has passed the last day of the month shown. | Ne l utilisez pas si le dernier jour du mois indiqué est dépassé. |
Do not use it if the date has passed the last day of the month shown. | Ne pas l utiliser si le dernier jour du mois indiqué est dépassé. |
Do not use it if the date has passed the last day of the month shown. | Ne pas l utiliser si le dernier jour du mois indiqué est dépassé. |
Do not use it if the date has passed the last day of the month shown. | Ne l utilisez pas |
Do not use it if the date has passed the last day of the month shown | Ne l utilisez pas si le dernier jour du mois indiqué est dépassé. |
Do not use it if the date has passed the last day of the month shown. | Ne l utilisez pas si la date a dépassé le dernier jour du mois indiqué. |
The fact that this is still in the report means, at least according to my information, that it is already out of date because a law has been passed which abolishes discrimination against homosexuals. | Ce qui figure encore dans le rapport est, du moins selon mes informations, déjà dépassé, parce qu'une loi a été adoptée, qui abolit la discrimination à l'encontre des homosexuels. |
Maybe you already know it, it's the date with myself. | Peut être que vous le connaissez déjà, c'est le rendez vous avec moi même. |
According to Antonio Chiang, a prominent columnist, the point of no return has already passed. | Selon Antonio Chiang, un éminent éditorialiste, le point de non retour est déjà passé. |
they do not believe in it, and the precedent of the ancients has already passed. | Ils ne croiront pas en lui le Messager ou le Coran bien que se soit accompli le sort traditionnel des anciens. |
Related searches : Already Passed - Date Passed - Is Already Passed - Have Already Passed - Has Already Passed - Deadline Already Passed - Date Has Passed - Due Date Passed - Resolution Passed - Test Passed - Not Passed - Passed Along