Translation of "cope under pressure" to French language:
Dictionary English-French
Cope - translation : Cope under pressure - translation : Pressure - translation : Under - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
OC Media How did your family cope with this pressure? | OC Media Comment est ce que votre famille a réagi à cette pression ? |
to cope with competitive pressure and market forces within the EU | Appel d' offres rapide ( Quick tender ) procédure d' appel d' offres utilisée par l' Eurosystème pour des opérations de réglage fin . |
I can only tell you that the translation services are under tremendous pressure and it is not easy for them to cope. | Vous avez déposé une proposition de rejet et c'est pourquoi nous devons la mettre aux voix. |
Under this pressure the Abraham Lincoln reached an average speed of 18.3 miles per hour, a considerable speed but still not enough to cope with our gigantic cetacean. | Sous cette pression, l'_Abraham Lincoln_ atteignait une vitesse moyenne de dix huit milles et trois dixièmes à l'heure, vitesse considérable, mais cependant insuffisante pour lutter avec le gigantesque cétacé. |
I'm always under pressure. | Je suis toujours sous pression. |
For casting under pressure | Appareils à évaporation pour le rafraîchissement de l'air |
For casting under pressure | Machines à mélanger les matières minérales au bitume |
Memorial under pressure in Russia. | Memorial sous pression en Russie. |
Under pressure from which lobby? | Sous la pression de quel lobby ? |
Do you work well under pressure? | Est ce que vous travaillez bien sous pression ? |
I don't work well under pressure. | Je ne travaille pas bien sous la pression. |
It denounces an under pressure campaign. | Elle dénonce une campagne entachée de pressions. |
We're all under so much pressure. | Nous subissons tous tellement de pression. |
A supply balance under great pressure | Un bilan d approvisionnement sous haute tension |
The wine is bottled under pressure. | Le vin est embouteillé sous pression. |
They are not cracking under pressure. | Elles ne craquent pas sous la pression. |
The environment is under enormous pressure. | L' environnement subit d' énormes pressions. |
warranted because of the need to cope with the expenditure pressure resulting from an ageing population in the decades ahead . | Des efforts déterminés des pays de la zone euro pour atteindre et conserver des finances publiques saines sont également nécessaires afin de faire face aux pressions qui s' exercent sur les dépenses du fait du vieillissement de la population dans les décennies à venir . |
Albania has some level of preparation concerning its capacity to cope with competitive pressure and market forces within the Union. | Pour ce qui est de sa capacité à faire face à la pression concurrentielle et aux forces du marché à l intérieur de l Union, l'Albanie a atteint un certain degré de préparation. |
5.3.1 Under current circumstances public expenditure is everywhere under pressure. | 5.3.1 Dans les circonstances actuelles, les budgets publics se trouvent partout sous pression. |
We cope with this pressure by having brains, and within our brains, decision making centers that I've called here the Actor. | Nous faisons face à cette pression en ayant des cerveaux et dans nos cerveaux, des centres de prise de décision que j'ai appelé ici l'Acteur. |
Guadeloupe Local media under pressure Global Voices | Guadeloupe Les médias locaux sur la sellette |
An Army often Divided and Under Pressure | Une armée souvent sous pression et divisée |
It says we are under considerable pressure. | Une pression considérable. |
Today, world savings are under severe pressure. | De nos jours, l apos épargne mondiale est sous pression. |
The government was now under heavy pressure. | Le gouvernement est grandement sous pression. |
I was under such pressure to perform. | Quand tu arrives sur la scène, les gens attendent que tu la fasses exploser. |
He was working under great time pressure. | Il a travaillé en étant pressé par le temps. |
Our external borders are under great pressure. | Nos frontières extérieures sont soumises à forte pression. |
We were put under pressure by governments. | Nous avons été mis sous pression par les gouvernements. |
I was under huge pressure sure 2 cow down b4 rightest pressure on blasphemy.Refused. | J'étais sous d'énormes pressions sûr de céder devant pression sur blasphème. |
Compressed air is air kept under a pressure that is greater than atmospheric pressure. | Cet air est maintenu sous une pression supérieure à celle de l'atmosphère. |
With this growing pressure of traffic, the driver will come under greater pressure too. | Le règlement adopte le principe que l'assainissement sera entièrement financé par les entre prises. |
No disrespect to DISMAC but they are under staffed and under resourced to cope with this size of emergency. | Sans vouloir offenser le Dismac (le Bureau national en charge des catastrophes naturelles), celui ci souffre d'un manque évident de personnel et de ressources pour faire face à des situations d'urgence de cette envergure. |
To refuse a pension to people who can no longer cope with the pressure at work creates problems that cannot be solved. | Refuser une pension aux gens qui ne sont plus capables de supporter la pression du travail engendre des problèmes insolubles. |
Yet today, both are under pressure to liberalize. | Aujourd hui pourtant, ils subissent tous deux des pressions pour se libéraliser. |
I've never been under so much pressure before. | Je n'ai jamais été autant mis à l'épreuve. |
Despite these strengths, families everywhere are under pressure. | Malgré ces forces, les familles, partout, sont soumises à diverses pressions. |
A few weeks later and under tremendous pressure | Quelques semaines plus tard et sous d'insoutenables pressions |
You exemplify undaunted courage and grace under pressure. | Tu incarnes le courage sans limites et l'élégance sous la pression. |
These were certainly under strong pressure in 1985. | Les revenus agricoles ont assurément été fortement affectés en 1985. |
We have found that they act under pressure. | Nous avons constaté qu'ils agissent lorsqu'ils font l'objet de pressions. |
We cannot work under this kind of pressure. | Nous ne pouvons pas travail ler sous une telle pression. |
All have been under enormous pressure of time. | Tous ont subi une énorme pression compte tenu des délais très courts. |
You have handled yourself with enviable grace under pressure. | Vous vous êtes comporté avec une grâce enviable sous la pression. |
Related searches : Cope With Pressure - Under Pressure - Under Deadline Pressure - Under Great Pressure - Getting Under Pressure - Crack Under Pressure - Under Cost Pressure - Composed Under Pressure - Performance Under Pressure - Under Significant Pressure - Contents Under Pressure - Putting Under Pressure - When Under Pressure