Translation of "continue our relationship" to French language:


  Dictionary English-French

Continue - translation : Continue our relationship - translation : Relationship - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Our relationship with Chile will continue to be strategic.
Notre relation avec le Chili relationship demeure stratégique.
Sometimes, it seems as if our relationship with Russia is merely a 'give' relationship on our part and a 'take' relationship on theirs.
On a parfois l'impression que notre relation avec la Russie consiste uniquement, pour nous, à donner, et pour eux, à prendre.
We'd like to register our relationship.
Nous aimerions enregistrer notre relation.
I think our relationship is over.
Je crois que notre relation est terminée.
This is how our relationship started.
C'est ainsi que notre relation a commencé.
After the crime, the relationship disintegrates Berenguer wants to continue the relationship with Juan, but Juan is uninterested.
Dans ce film, la relation entre les personnages de Juan et Manuel Berenguer en est la meilleure démonstration.
Our story of our relationship to food is similar to the relationship that other people have to their foods.
L'histoire de notre relation à la nourriture est semblable à la relation que d'autres peuples ont avec leur nourriture.
An honourable lady earlier in the debate referred to our relationship with Indonesia as part of our relationship with ASEAN.
Une députée a fait allusion, au cours du débat, à nos relations avec l'Indonésie dans le cadre de nos rapports avec l'ANASE.
Our relationship is very intimate and loving.
Notre relation est très intime et tendre.
Our experience has borne out this relationship.
Notre expérience est née de cette relation.
That affects, for example, our future relationship with Pakistan. It also, in my judgment, very clearly touches on our relationship with Iran.
Cela concerne, entre autres, nos relations futures avec le Pakistan, et, sans aucun doute, celles que nous entretiendrons avec l'Iran.
Our special relationship with Brazil cannot be overemphasized.
On ne peut trop insister sur nos relations particulières avec le Brésil.
Let's just watch, how our relationship plays out.
Voyons voir, comment nos relations évoluent.
So our relationship was a project for you?
Alors notre relation c'était un projet pour vous ?
We have to develop our relationship with them.
Nous devons développer des relations avec eux.
You have the wrong idea about our relationship
Entre Otoku et moi, ce n'est pas aussi simple que vous le croyez.
If however, we can go back and alter our relationship, re vision our relationship to past people and events, neural pathways can change.
Si, toutefois, nous pouvons revenir en arrière et modifier notre relation, re visualiser notre relation aux personnes et aux événements passés, les voies neurales peuvent changer.
We continue our program.
Nous reprenons notre programme.
The strengthening of our long standing transatlantic relationship is to our mutual benefit.
Il est dans notre intérêt mutuel de renforcer cette relation transatlantique de longue date.
Meanwhile, Michael and Jan's relationship escalates which causes her to behave erratically on the job while Dwight and Angela continue their secret relationship.
La relation entre Michael et Jan s'intensifie ce qui amène Jan à se comporter bizarrement au bureau tandis que Dwight et Angela continuent leur liaison secrète.
And technology has even changed our relationship to God.
Et la technologie a même changé notre relation à Dieu.
namely, our special relationship with the laws of physics,
Son nom notre relation particulière avec les lois de la physique.
I'm going to let everybody know about our relationship.
Je vais mettre tout le monde au courant pour nous deux.
Look, this long distance thing it killing our relationship.
La grande distance est en train de détruire notre relation. CODEX Quoi ?
What is it to you what our relationship is?
Quel genre de relation avons nous selon vous ?
Our modern society has a special relationship with GPS.
Notre société actuelle a une relation spéciale au GPS.
A strengthened relationship will be in our mutual interest.
La relation renforcée est un bénéfice réciproque.
Nevertheless, our relationship has become a more open one.
Notre relation s'est néanmoins améliorée dans ce sens.
I'm hoping you, Writer Lee, can help our relationship.
Scénariste Lee.
Obviously someone is jealous of our close, professional relationship.
Apparemment, quelqu'un est jaloux de notre merveilleuse relation professionnelle.
Their stormy relationship would continue well past his initial incarceration in Utah in 1976.
Leur relation houleuse se poursuivra bien après son incarcération initiale dans l'Utah en 1976.
This means that our relationship with Poland is, and should be, in the Commission's opinion, different from our relationship with Romania, to take two extremes.
Cela signifie que notre relation avec la Pologne est et doit être différente de notre relation avec la Roumanie, pour citer deux cas extrêmes.
Let s continue our China dream.
Poursuivons notre rêve chinois.
But let's continue our observations.
Mais continuons nos observations.
We must continue our feelings.
On devrait agir selon ses sentiments.
Given the fact that our relationship with the Russian Federation has undergone so much change, there is a need to review our relationship with the US.
À présent que les relations avec la Fédération de Russie ont changé, il est nécessaire de revoir nos relations avec les États Unis.
It is time to end our special relationship with Israel.
Il est temps de mettre fin à notre relation particulière avec Israël.
None of you believe it, but our relationship is pure
Je ne sais pas ce que vous croyez de nos rapports. Mais ils sont purs.
The transatlantic relationship embedded in our shared values remains the bedrock of our global efforts.
Les relations transatlantiques ancrées sur nos valeurs communes restent le fondement de nos efforts au niveau international.
Why continue to push our luck?
Peut on croire que la chance nous sauvera à chaque fois ?
Let's continue with our length calculation.
Continuons nos mesures.
We shall continue with our business.
M. Chanterie (PPE). (NL) Madame le Président, je m'associe volontiers à ces vœux, d'autant
I hope our partnership will continue.
J'espère que nous continuerons sur cette voie.
We must continue our life, right ?
La vie doit continuer, n'estce pas ?
Come, gentlemen, let's continue our play.
Continuons, messieurs.

 

Related searches : Our Relationship - Continue The Relationship - Continue Our Discussion - Continue Our Work - Continue Our Success - Continue Our Quest - Continue Our Commitment - Continue Our Efforts - Continue Our Cooperation - Continue Our Collaboration - Continue Our Growth - Continue Our Contact - Value Our Relationship - Deepen Our Relationship