Translation of "conjure with" to French language:
Dictionary English-French
Conjure - translation : Conjure with - translation : With - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Conjure | Invocation |
Conjure milk? | Conjuration de lait ? |
Conjure Milk, actually. | Une invocation de lait, en fait. |
I conjure your majesty | Je conjure Votre Majesté |
Nay, I'll conjure, too. | Mieux, je m'en vais l'évoquer aussi. |
Mend, conjure milk and vague. | Réparation, Conjuration de lait et Vague. |
MERCUTlO Nay, I'll conjure too. | Mercutio Nay, je vais évoquer trop . |
Why they would conjure such a rumour. | Pourquoi ces rumeurs? |
Felton, my brother, my friend, I conjure you! | Non, s'écria Felton, non, tu vivras, et tu seras vengée! |
I conjure only but to raise up him. | Je conjure seulement, mais de mobiliser jusqu'à lui. |
The ape is dead, and I must conjure him. | Le singe est mort, il faut que je l'évoque. |
Anyway, he could conjure up hidden pennies out of handkerchiefs. | Ceux qui retrouvent où les mouchoirs et les portefeuilles ont été cachés. |
Don't you worry, Miss Dolly, I got me a conjure. | Vous inquiétez pas, j'ai un grigri. |
Governments cannot just conjure that up by waving a magic wand. | Les gouvernements ne peuvent créer une telle situation par un coup de baguette magique. |
I appreciate that the Commission cannot conjure up money from nowhere. | Je comprends fort bien que la Commission ne puisse pas toute seule faire apparaître de l'argent par un coup de baguette magique. |
From under August's nose, I will now conjure up some eggs. | Je vais les faire sortir du nez de mon Gugusse. |
When they no longer have priests, the gods become very easy to conjure. | Quand ils n'ont plus de prêtres, les dieux deviennent très faciles à vivre. |
Gentlemen, I'm a banker, not a conjure man. But I can tell you this | Je suis banquier, pas magicien. |
The enmity that fuels these conflicts will not disappear because we say so we cannot conjure up understanding with a magical incantation. | L apos hostilité suscitée par ces conflits ne disparaîtra pas du simple fait que nous déclarons qu apos elle appartient au passé, et la compréhension ne va pas surgir à la simple évocation du mot trêve. |
Football matches can, it seems, revive national rivalries and conjure the ghosts of past wars. | Les matches de football peuvent apparemment raviver les rivalités nationales et faire ressurgir le spectre de conflits passés. |
I conjure thee by Rosaline's bright eyes, By her high forehead and her scarlet lip, | Je te conjure par les yeux brillants de Rosaline, par son front élevé et sa lèvre écarlate, |
For human society I was obliged to conjure up the former occupants of these woods. | Pour la société humaine j'ai été obligé d'évoquer les anciens occupants de ces bois. |
A fine exploit, a manly enterprise. To conjure tears up in a poor maid's eyes. | Héro i que entreprise, admirable exploit d'évoquer les larmes des yeux d'une jeune fille en émoi. |
and why single notes of music, when played together, become a sonata and conjure up meaning. | Et pourquoi des notes de musique, jouées ensemble, deviennent une sonate qui a une signification. |
Some in the West have tried to conjure a Clash of Civilizations out of our troubled times. | Certains pays occidentaux ont tenté de créer un conflit de civilisations fondé sur notre époque troublée. |
He heareth not, he stirreth not, he moveth not The ape is dead, and I must conjure him. | Il n'écoute pas, il excite pas, il se meut pas Le singe est mort, et je dois le conjurer . |
Mr. Sorcerer, I've run out of eggs... Would you be so kind to conjure some up for me? | Je n'ai plus d'oeufs dans ma cuisine... pourriezvous m'en trouver ? |
Milady had sunk into a chair, with her hands extended, as if to conjure this terrible apparition. Perceiving her brother in law, she uttered a terrible cry. | Milady était tombée sur sa chaise les mains étendues, comme pour conjurer cette terrible apparition en apercevant son beau frère, elle jeta un cri terrible. |
I can fully guarantee you that, in those countries, the spectre of union is very easy to conjure up. | Je vous assure et je vous garantis que, dans ces pays, le spectre de l'Union est très facile à évoquer. |
This top hat... I will put on August's head and instantly conjure up from under it a living dove. | Et maintenant, je pose ce chapeau... sur la tête de Gugusse. |
and it's really hard to conjure up much of a sense of well being, because it just keeps getting worse. | Et il est vraiment difficile d'invoquer beaucoup de sens de bien être, parce que c'est en train de s'aggraver. |
The Commission can not simply conjure up translation capacity for Portugal of the same size we have, for example, for Greece. | La Commis sion ne peut pas produire d'un coup de baguette magique un nombre de traducteurs portugais équivalant, par exemple, au nombre du traducteurs grecs. |
The President' s statements conjure up an image of a community which seems to be losing the battle against sexual promiscuity. | Les déclarations du président évoquent l'image d'une société qui, semble t il, sombre dans la promiscuité sexuelle. |
The very words 'depleted uranium' conjure up all sorts of fears and ideas related to radiation which seem to be wholly misplaced. | Les mots uranium appauvri évoquent toutes sortes de peurs et d'idées en rapport avec la radiation qui semblent totalement déplacées. |
Conjure One is a Canadian electronic music project, headed by Rhys Fulber, better known as a member of Front Line Assembly and Delerium. | Conjure One est un projet de musique électronique canadien, emmené par Rhys Fulber (plus connu comme étant un membre de Front Line Assembly et Delerium). |
Some Members seemed determined to conjure up images of vast encampments of British, Spanish and Portuguese pensioners outside Amsterdam or Copenhagen or Bonn. | Ceci constitue la première épreuve dans la création d'une Europe des personnes et il est, à mon avis, très clair que le Conseil a raté cette épreuve. |
I can tell the Council that they would be well advised not to conjure up any conflict between the institutions on this point. | Je voudrais dire au Conseil qu'il est bien avisé de ne pas soulever de conflit institutionnel à cet endroit. |
Oh, no, no! cried Milady no, sir, do not call him, I conjure you. I am well, I want nothing do not call him. | Oh! non, non! s'écria Milady, non, monsieur, ne l'appelez pas, je vous en conjure, je suis bien, je n'ai besoin de rien, ne l'appelez pas. |
The notion of fetal learning may conjure up for you attempts to enrich the fetus like playing Mozart through headphones placed on a pregnant belly. | La notion d'apprentissage du fœtus peut vous faire penser à des tentatives d'enrichir le fœtus comme de diffuser du Mozart dans des écouteurs placés sur un ventre enceint. |
The multiplication of threats to our common existence, whatever their genesis, represents as foreboding a scenario as any the scourge of war could conjure up. | La multiplication des menaces qui pèsent sur notre existence commune, quelle qu'en soit l'origine, présente un scénario aussi effrayant que n'importe quel scénario que le fléau de la guerre a pu faire apparaître. |
Our subconscious goal in life is to conjure up as many possibilities as we can and drag that thought to the present, turning mediocrity into novelty. | Chaque idée qu'on a jamais eue ou entendue est un produit de cette imagination. Ken Robinson appelle ça la source de toute forme de réussite humaine. Et il a raison. |
I found out that advances in science rarely come upstream from an ability to stand at a blackboard and conjure images from unfolding mathematical propositions and equations. | J'ai découvert que les avances en science viennent rarement en amont de la capacité de se tenir debout au tableau et de faire apparaitre des images de propositions mathématiques et d'équations qui se dévoilent,et d'équations. |
The question is therefore whether we can conjure up the political will and the budgetary resources to realize the European internal market and get to grips with both the cyclical and the structural causes of the economic crisis. | Comme la plupart des membres de la commission du contrôle budgétaire, j'apprécie et je respecte le travail de la Cour des comptes. |
It was then that Laurent endeavoured to speak of love, to conjure up the remembrances of other days, appealing to his imagination for a revival of his tenderness. | Alors, Laurent essaya de parler d'amour, d'évoquer les souvenirs d'autrefois, faisant appel à son imagination pour ressusciter ses tendresses. |
It is not honest out of a need for appreciation to remain silent about a series of objections only to conjure them up again at a later date. | Il n'est pas honnête de taire une série d'inconvénients par souci de reconnaissance pour ensuite les ressortir. |
Related searches : Conjure Man - Conjure Up - Conjure Images - Conjure A Smile - Conjure Up Images - Interrelated With - Realized With - Represented With - Overlaps With - Associates With - Interactions With - Also With