Translation of "congruence with" to French language:
Dictionary English-French
Congruence - translation : Congruence with - translation : With - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The aim here should be extensive congruence with the current fiveyear programme. | C'est pourquoi il convient de dire au préalable si le vote portera sur les trois mesures ou seulement sur l'une d'entre elles. |
Once we've found our identity, we're in what we call congruence. | Une fois qu'on a trouvé son identité, on est dans ce qu'on appelle la congruence. |
Your work is more important than your congruence to an answer key. | Votre travail est plus pertinent que votre conformité pour répondre à une question clé. |
This approach finds a congruence of squares only rarely for large n , but when it does find one, more often than not, the congruence is nontrivial and the factorization is complete. | Pour n grand, cette approche trouve rarement une congruence de carrés, mais lorsque cela arrive, cette congruence est le plus souvent non triviale donc permet de factoriser n . |
In order to foster the link between the plan and the programme budget, congruence between the programmatic and organizational structures of the Secretariat is desirable and the restructuring of the Secretariat now facilitates this congruence. | Afin de renforcer le lien existant entre le plan et le budget programme, il est souhaitable d apos harmoniser les structures administrative et programmatique, cette tâche étant facilitée par la restructuration du Secrétariat. |
From early in the development of attachment theory there was criticism of the theory's lack of congruence with various branches of psychoanalysis. | Dès le début du développement de la théorie de l'attachement elle fut critiquée pour son manque de congruence avec les diverses branches de la psychanalyse. |
A new prototype medium term plan providing congruence of programmatic with organizational structures has been developed. This will enable subsequent linkages with budgetary control and accountability. | On a mis au point un nouveau prototype de plan à moyen terme dans lequel la structure des programmes correspond à la structure organisationnelle, ce qui permettra ultérieurement d apos établir des ponts avec les systèmes de contrôle budgétaire et d apos obligation redditionnelle. |
Acknowledging the congruence of the aims of the social economy in Africa with the relevant International Labour Organisation (ILO) standards and documents, namely | Reconnaissant la convergence entre les objectifs de l'économie sociale en Afrique et les normes et documents pertinents de l'Organisation internationale du Travail (OIT), à savoir |
Sometimes, forming a cycle from two partial relations leads directly to a congruence of squares, but rarely. | Quelquefois, la formation d'un cycle à partir de deux relations partielles conduit directement à une congruence de carrés, mais rarement. |
To date, a legal review has not been carried out to examine the level of congruence between legal statutes in Kiribati and their compliance with the CRC. | Pour l'heure, la compatibilité et la conformité des lois de Kiribati avec les dispositions de la Convention n'ont pas encore été soumises à un examen juridique. |
The government's vision for the poor should be seen in congruence with ensuring their access to provisions imperative for a dignified life, and not through the prism of doles. | La vision des pauvres qu'a le gouvernement doit être conforme à son rôle pour leur assurer l'accès aux produits de première nécessité pour une vie digne, qui ne soit pas fonction de leurs moyens. |
The algorithm works in two phases the data collection phase, where it collects information that may lead to a congruence of squares and the data processing phase, where it puts all the data it has collected into a matrix and solves it to obtain a congruence of squares. | L'algorithme fonctionne en deux phases la phase de collecte des données , où il collecte les informations qui peuvent conduire à une congruence de carrés, et la phase d' exploitation des données , où il place toutes les données qu'il a collectées dans une matrice et la résout pour obtenir une congruence de carrés. |
UNHCR agreed with the Board's recommendation to formulate expected accomplishments so as to compare realized accomplishments with objectives and to improve the congruence between the medium term plan strategic framework biennial programme plan and the annual programme budget. | Le HCR a accepté la recommandation du Comité l'invitant à formuler les réalisations escomptées de manière à ce qu'elles puissent être comparées aux réalisations effectives et aux objectifs et à mieux harmoniser le plan à moyen terme ou cadre stratégique, le plan programme biennal et le budget programme annuel. |
UNHCR agreed with the Board's recommendation to formulate expected accomplishments so as to compare realized accomplishments with objectives and to improve the congruence between the medium term plan strategic framework biennial programme plan and the annual programme budget. | Le HCR a accepté la recommandation du Comité l'invitant à formuler les réalisations escomptées de manière à ce qu'elles puissent être comparées aux réalisations effectives et aux objectifs et à mieux harmoniser le plan à moyen terme ou cadre stratégique, le plan programme biennal et le budget programme annuel |
This congruence of interest and agreement on the rules of international order offers a promising foundation for managing the common challenges that confront us all. | Cette conformité d'intérêt et d'accord sur les règles de l'ordre international offre une base prometteuse pour la gestion des défis communs auxquels nous sommes tous confrontés. |
It was observed that the operations in the cipher (rotation and addition, both on 32 bit words) were somewhat biased over congruence classes mod 3. | Il fut observé que les opérations dans le chiffrement (rotation et addition, les deux sur des mots 32 bits) étaient quelque peu biaisées sur les classes de congruence mod 3. |
The idea of Lie dragging a function along a congruence leads to a definition of the Lie derivative, where the dragged function is compared with the value of the original function at a given point. | L'idée de faire glisser une fonction le long d'une congruence amène à la définition de la dérivée de Lie, où une fonction glissée est comparée à la valeur de la fonction originale en un point donné. |
Rather than shy away from the task, the Sixth Committee should explore ways of working with the Special Committee on Peacekeeping Operations to ensure congruence between the political, operational and legal aspects of peacekeeping operations. | Plutôt que de reculer devant la tâche, la Sixième Commission devrait étudier comment coopérer avec le Comité spécial sur les opérations de maintien de la paix pour assurer la cohérence des aspects politiques, opérationnels et juridiques de ces opérations. |
The growing congruence of strategic interests led to the 2008 Japan India security agreement, a significant milestone in building a stable geo political order in Asia. | La congruence grandissante des intérêts stratégiques a donné naissance à un accord sur la sécurité entre les deux pays en 2008, une étape décisive dans la construction d un ordre politique stable en Asie. |
Congruence would also enhance accountability by ensuring that responsibility is clearly identified for the delivery of a programme and for achieving the results the programme is meant to produce. | Une telle harmonisation renforcerait également l apos obligation redditionnelle car elle permettrait de définir clairement les responsabilités en ce qui concerne l apos exécution des programmes et la réalisation de leurs objectifs. |
I should also like to point out that the various demands made in the reports and opinions for greater transparency, coordination and congruence in our various efforts conform in every respect with the deliberations we have had in the Commission. | Elle peut, au contraire, avoir des re tombées positives sur l'emploi et principalement dans les secteurs de pointe où l'on sera amené à mettre au point des techniques de production non polluantes. |
The initial analysis focused on checking the information collected for consistency and representativeness. We also looked for the greatest possible congruence between the data collected and the focus on rights. | L'analyse initiale a essentiellement consisté en un examen critique des informations recueillies sur le plan de la cohérence et de la représentativité et du point de vue de leur pertinence par rapport aux droits concernés. |
The poverty reduction strategy papers (PRSPs) at the country level also needed a regional perspective, which might hinge on comparability of data, congruence of analysis and coherence of policy recommendations. | Les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté (DSRP) élaborés au plan national doivent également être replacés dans une perspective régionale, et il faut pour cela que les données soient comparables, que les analyses correspondent et que les recommandations de politique générale soient cohérentes. |
Euclid did not use any concept of real number, but he used a notion of congruence of line segments, and of one such segment being longer or shorter than another. | Utilisé principalement dans la Grèce antique, il correspond au concept actuel de nombre rationnel. |
4.13 The EESC highlights the need to ensure the maximum degree of congruence with the EU's internal laws and policies by mainstreaming the UN CRPD in its foreign relations and development and humanitarian assistance including through the development of ad hoc guidelines. | 4.13 Le CESE souligne qu'il est nécessaire de garantir un degré maximal de convergence entre les réglementations et les politiques internes de l'UE en intégrant des dispositions de la convention dans ses relations extérieures, dans son aide au développement et son aide humanitaire, notamment à travers la mise en place de lignes directrices ad hoc. |
The legacy of underinvestment in technology and infrastructure, especially of the green kind, and the growing divide between the rich and the poor, requires congruence between short run spending and a long term vision. | Les séquelles d un investissement insuffisant dans la technologie et l'infrastructure, notamment favorables à l'environnement, et le fossé qui se creuse entre les riches et les pauvres appellent une harmonie entre dépenses de court terme et perspectives de long terme. |
The child's status as a subject of rights and responsibilities The child's age, maturity, capacity for discernment and other personal traits The child's socio economic situation The congruence between the individual's and society's interests. | Son statut de personne ayant des droits et des responsabilités Son âge, son degré de maturité, sa capacité de discernement et les autres caractéristiques personnelles Sa situation socioéconomique La concordance entre les intérêts individuels et ceux de la société. |
The American jurist, Lon Fuller, warned us that one of the ways in which something can fail to be a legal system is if there is no congruence between legal rules and official action. | Le juriste américain Lon Fuller nous a prévenus qu' un système juridique peut s' avérer défaillant en l' absence de cohérence entre les règles de droit et les actions officielles. |
Mr van den Bos' report acknowledges the high degree of congruence between the priorities identified by the European Parliament for the 59th session of the CHR and the action undertaken there by the EU. | Le rapport de M. van den Bos reconnaît le haut degré de congruence entre les priorités identifiées par le Parlement pour la 59e session de la Commission des droits de l'homme et l'action entreprise par l'UE. |
You've just proven that all three sides of the left triangle are congruent to all three sides of the right triangle. Plus, the two triangles are congruent because of the side side side congruence theorem for triangles. | De plus, les deux triangles sont congruents d'après le théorème de congruence des triangles. |
In reporting to the Committee on the results of the follow up procedure, the Rapporteur has noted its congruence with the aim cited in the preamble to the Convention, which emphasizes the desire of the United Nations to make more effective the struggle against torture and other cruel, inhuman and degrading treatment or punishment . | En faisant rapport au Comité sur les résultats de la procédure de suivi, Mme Gaer a noté sa conformité avec l'objectif énoncé dans le préambule de la Convention dans lequel est souligné le désir de l'Organisation des Nations Unies d'accroître l'efficacité de la lutte contre la torture et autres peines, traitements cruels, inhumains ou dégradants dans le monde entier . |
For our purpose it is sufficient to indicate the congruence of these definitions and to recognize that the notion of extreme poverty as a combination of income poverty, human development poverty and social exclusion, in a serious and prolonged form, is consistent with the capability approach, which, as argued by Mr. Sen, covers all forms of deprivation as well as social exclusion. | Aux fins de la présente étude, il suffit d'indiquer la convergence de ces définitions et de reconnaître que la notion d'extrême pauvreté englobant, dans sa forme grave et chronique, la pauvreté monétaire, la pauvreté humaine et l'exclusion sociale est conforme à l'approche fondée sur la capacité, qui, selon M. Sen, couvre toutes les formes de privation ainsi que l'exclusion sociale. |
By introducing a greater congruence between programmatic and organizational structures, the new format will, in turn, make it possible to identify more clearly where responsibility for the delivery of programmes, and for achieving the results that they are meant to produce, lies and thus promote greater accountability within the Secretariat. | En introduisant une plus grande harmonisation entre les structures programmatiques et organisationnelles, le nouveau mode de présentation permettra à son tour de définir plus clairement à qui incombe la responsabilité de l apos exécution des programmes et de la réalisation de résultats propres à promouvoir une responsabilité accrue au sein du Secrétariat. |
By introducing a greater congruence between programmatic and organizational structures, the new format of the medium term plan (see the report of the Secretary General (A 49 301), which contains his proposals for the prototype of a new plan) will make it possible to identify more clearly where the responsibility for the implementation of programmes lies. | Grâce à la meilleure concordance entre la structure des programmes et celle de l apos Organisation, la nouvelle présentation du plan à moyen terme (voir le rapport du Secrétaire général A 49 301, où celui ci propose le prototype du nouveau plan) permettra de mieux cerner les responsabilités en matière d apos exécution des programmes. |
We want to take advantage of the 1985 transitional phase, the transition from the first to the second framework programme, the transition to the new legal basis created by the Luxembourg deci sions, the expiry of many programme sections and the transition to new programme sections, to achieve closer coordination, greater congruence and more parallel activities. | Nous ne pouvons plus appliquer à nos produits une réglementation et des normes moins strictes que celles exigées par nos concurrents japonais ou américains. Si nous persistons nous risquons, dans une société hantée par la recherche de meilleures conditions de vie, de ne plus avoir de débouchés pour nos produits. |
Well I'm very hopeful about the future, I think this is a great nation, I think there are a lot of very wise people here, but if we all, kind of know what good congruence is... it's to keep this nation a great nation, you know... and bring it abreast intellectually and rationally, and how can I say it...scripturally, you know, into place we can still progress and keep it strong | Eh bien je suis très optimiste sur l'avenir, je pense que c'est un formidable pays, je pense qu'il y a beaucoup de sages individus ici, mais si nous tous, quasiment savons ce qui signifie la bonne cooperation ... il est qu'on garde que ce pays formidable reste formidable, vous savez ... et le mener au courant intellectuellement et rationellement, et comment puis je le dire ... selons les Saintes Ecritures, vous savez, ou il faut, nous pouvons encore avancer et garder son fortitude. |
Live well, with harmony, with nature, with people, with the species. | Vivre bien, avec harmonie, avec la nature, avec les gens, avec les espèces. |
With prohibitions, with authoritarianism, with police surveillance. | Avec les prohibitions, avec l'autoritarisme, avec la surveillance de la police. |
With loving kindness, with patience, with openness? | Avec la gentillesse, avec la patience, avec l ouverture d esprit ? |
With loving kindness, with patience, with openness? | Avec la gentillesse, avec la patience, avec l'ouverture d'esprit ? |
With pomp, with triumph and with reveling. | En grande pompe, avec triomphe et dans l'allégresse. |
'I' is synonymous with blessed, with grace, with peace, with what is. | Je est synonyme de bienheureux, de grâce, de paix, de ce qui est. |
Sitagliptin with Sitagliptin with Sitagliptin with 1 2 | sitagliptine metformine et sulfamide hypoglyc |
Sitagliptin with Sitagliptin with Sitagliptin with 1 2 | sitagliptine sulfamide hypoglycémiant2 |
Sitagliptin with Sitagliptin with Sitagliptin with 1 2 | sitagliptine 1 |
Related searches : In Congruence With - Goal Congruence - Congruence Between - Congruence Among - Lack Of Congruence - Level Of Congruence - Degree Of Congruence - Interrelated With - Realized With - Represented With - Overlaps With - Associates With