Translation of "concern raised" to French language:
Dictionary English-French
Concern - translation : Concern raised - translation : Raised - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The action raised concern all over the Gulf. | L'inquiétude s'est propagée dans tout le Golfe. |
The draft also raised great concern about procedure. | Ce projet suscite également de graves préoccupations d'ordre procédural. |
The concern that this issue has raised is justified. | C'est à juste titre que cette préoccupation a été soulevée. |
The measure has raised interest, concern and skepticism among netizens. | Il faut réprimer, bien que ce mot nous effraie. |
During the informal meeting, NGOs raised many issues of concern. | L'orateur a fait l'objet de poursuites mais a en fin de compte été acquitté par la Cour suprême de Norvège au motif du respect de la liberté d'expression. |
But concern has been raised on other potential ways of transmission. | Mais d'autres modes de transmission potentiels suscitent de l'inquiétude. |
That is a concern that Mr Pittella also raised a moment ago. | C'est un souci qu'a exprimé M. Pittella tout à l'heure. |
You have raised some of the elements of concern to us all. | Vous avez soulevé certains points qui nous préoccupent tous. |
The point that the honourable Member raised expresses a legitimate and understandable concern. | Le point que le député a soulevé exprime une inquiétude légitime et compréhensible. |
In the Working Group, some concern was raised that this paragraph is insufficiently clear. | Au sein du Groupe de travail, on a exprimé la crainte que cet alinéa ne soit pas suffisamment clair. |
Some of you have also raised the concern that employment is the fundamental issue. | Certains d' entre vous ont également fait référence au problème de la préoccupation de l' emploi en tant qu' élément fondamental. |
The questions that she raised concern matters that we have to keep constantly in mind. | Le devoir de ce comité est d'expliquer, clairement, sans fard, sans rien cacher, ce que cela représente. |
Several Members raised the issue of security in Brussels, so I will address their concern. | Plusieurs d'entre vous ont parlé de la sécurité à Bruxelles. Je vais donc me faire l'écho de leur préoccupation. |
This disaster has raised a number of important issues which concern us as a European Union. | Cette catastrophe a soulevé un certain nombre de questions importantes qui nous concernent en tant qu'Union européenne. |
The case has been a cause for concern raised with the Turkish authorities on many occasions. | Ce dossier a été une source de préoccupation régulièrement évoquée avec les autorités turques. |
The 4 issues raised in the referral concern the analyses of the Early Prostate Cancer Programme (EPC) | Les 4 problèmes soulevés dans la saisine étaient les suivants |
The other questions you have raised concern, I think, the internal security system of the forwarding agents. | Les autres questions que vous posez touchent selon moi le système de sécurité interne des transporteurs. |
In particular, it has raised issues which concern political aspects of security or which have security implications. | Il a établi un rapport intérimaire qui a été adressé au Conseil européen de Dublin, qui se tint en décembre 1984. |
This is the concern raised in the Forum Haksesuk Blog of Celso Oliveira, a Timorese living in UK | C'est l'inquiétude soulevée sur le blog Forum Haksesuk de Celso Oliveira, un ressortissant du Timor oriental qui vit au Royaume Uni |
Campaigns also addressed the scope and scale of forced evictions of the poor, which have raised widespread concern. | Ces campagnes se sont également attaquées au grave problème posé par les expulsions forcées, qui suscitent de nombreuses préoccupations. |
The second issue raised by the Network was its concern relating to the participation of General Service staff. | L'application de l'étude pilote aux agents des services généraux constituait un autre sujet de préoccupation pour le Réseau. |
Mr President, I want to deal briefly with a number of amendments about which concern has been raised. | Monsieur le Président, je veux aborder brièvement un certain nombre d'amendements qui ont fait l'objet de préoccupations. |
Harvard Business School professor Michael Porter famously raised this concern in a 1996 article in the Harvard Business Review. | Dans un fameux article publié en 1996 dans la Harvard Business Review, un professeur de la Harvard Business School, Michael Porter, a soulevé ce problème. |
Concern was also raised over commercialization of traditional knowledge and genetic resources, particularly without the consent of indigenous communities. | Par ailleurs, des préoccupations ont été exprimées quant à la commercialisation des savoirs traditionnels et des ressources génétiques, en particulier en l'absence de consentement de la part des collectivités autochtones. |
The multiple questions raised by the resolution have been matters of concern to the Government for a considerable time. | Les multiples questions soulevées par la résolution préoccupent le Gouvernement depuis très longtemps. |
In addition, the absence of product specific safety data or post marketing safety data was raised as a concern. | En outre, l absence de données de sécurité spécifiques au produit ou de données de sécurité post commercialisation a fait l objet d une réserve. |
The ongoing restructuring of European industry has raised concern with regard to the social dimension of the Internal Market. | Les principaux objec tifs de I'Union douanidre ont 6t6 atteints bvant l'6ch6ahce fix6e (suppression des droits de douane et des restrictions |
This affair, which triggered this House's inquiry, raised other fundamental issues, over and above the concern with protecting health. | Voilà, Monsieur le Président, les quelques points que je voulais évoquer à propos des conclusions du rapport de votre commission d'enquête. |
Mr President, the Commission is aware of the matters for concern which have been raised by the honourable Member. | Monsieur le Président, la Commission a conscience des préoccupations évoquées par l' honorable parlementaire. |
The issue which was raised earlier about human rights atrocities is of very considerable concern to the international community. | La question soulevée précédemment à propos des violations des droits de l'homme préoccupe fortement la communauté internationale. |
UNHCR representatives attend the sessions of the Committee and report back on any issues of concern raised by Committee members. | Les représentants du HCR assistent aux sessions du Comité et lui font rapport sur tout problème soulevé par ses membres. |
2.4.2 This concern is not raised at all in the Commission document, except in the quote in point 2.4 above. | 2.4.2 Le document de la Commission ne se fait pas l'écho de cette préoccupation, abstraction faite de la citation visée au paragraphe 2.4. |
2.5.2 This concern is not raised at all in the Commission document, except in the quote in point 2.5 above. | 2.5.2 Le document de la Commission ne se fait pas l'écho de cette préoccupation, abstraction faite de la citation visée au paragraphe 2.5.1 Par ailleurs, dans l'exposé des motifs, il n'est aucunement fait état du programme de La Haye. |
We also raised the matter of recognition of political and trade union rights, which is of particular concern to us. | Simons (S). (DE) Je vous remercie de votre patience, Monsieur le Président, mais nous avons affaire ici à un point important, et il faut que la clarté soit faite avant de passer aux votes. |
Many of the points raised concern neither fundamental rights in general nor those at the heart of the European Union. | Beaucoup de points évoqués ne concernent ni les droits fondamentaux en général, ni ceux ci au sein de l'Union européenne. |
318. Concern was raised about the need to reinforce field offices substantively and to strengthen national personnel involved in national execution. | 318. On s apos est interrogé sur la nécessité d apos accroître les capacités techniques des bureaux extérieurs et d apos étoffer le personnel national participant à l apos exécution nationale. |
This document raised as a major concern the fact that cross border payments in euro will remain more expensive than national payments . | Le fait que les paiements transfrontaliers en euro demeurent plus chers que les paiements nationaux y est jugé particulièrement préoccupant . |
A few months after the ruling was announced, Advox China editor Oiwan Lam raised concern about the policy on our community list. | Quelques mois après l'annonce de cette réglementation, Oiwan Lam, rédactrice en chef pour Advox Chine, s'est inquiétée sur ses conséquences auprès de ses contacts dans notre communauté. |
A series of unpredictable events, such as that in Madrid, have raised public concern and an expectation for action at EU level. | Une série d'événements imprévisibles, tels que ceux survenus à Madrid, ont renforcé l'inquiétude du public, qui attend une action au niveau communautaire. |
At the age of six months, after concern was raised about how both of them urinated, the boys were diagnosed with phimosis. | Il fut donc décidé de les faire circoncire à l'âge de huit mois. |
The Forces nouvelles have also raised the concern that they fear being attacked once they move their forces into the DDR sites. | Les Forces nouvelles ont aussi indiqué qu'elles craignent d'être attaquées une fois qu'elles auront déplacé leurs forces au sein des sites de DDR. |
That having been said, his delegation fully understood the concern raised by certain Committee members regarding the status of the written replies. | Cela dit, l'État partie comprend bien les préoccupations qui ont été exprimées par certains membres concernant le statut des réponses écrites. |
I would now like to refer to the matter raised again by Mrs Banotti, whose concern about mercury soap we share completely. | Le Président. Monsieur Collins, vous n'aviez pas à évoquer la question de M. Me Sharry, qui n'était pas présent. |
They raised these points, quite correctly, because they were a matter of concern to this House when the ferry disaster took place. | Si je comprends bien, on vous avait déclaré que vous pourriez l'inscrire à cette période de session et qu'elle serait examinée en conséquence. |
Mr Alavanos, I would like to say that I have the greatest sympathy for the concern underlying the issue you have raised. | Monsieur le Député, j'éprouve la plus profonde sympathie pour l'inquiétude sous jacente à votre question. |
Related searches : Raised A Concern - Concern Was Raised - Raised This Concern - Being Raised - Raised Edge - Raised With - Matters Raised - Raised Surface - Are Raised - Raised Points - Raised Eyebrows - Amount Raised