Translation of "raised this concern" to French language:
Dictionary English-French
Concern - translation : Raised - translation : Raised this concern - translation : This - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The concern that this issue has raised is justified. | C'est à juste titre que cette préoccupation a été soulevée. |
In the Working Group, some concern was raised that this paragraph is insufficiently clear. | Au sein du Groupe de travail, on a exprimé la crainte que cet alinéa ne soit pas suffisamment clair. |
The action raised concern all over the Gulf. | L'inquiétude s'est propagée dans tout le Golfe. |
The draft also raised great concern about procedure. | Ce projet suscite également de graves préoccupations d'ordre procédural. |
This disaster has raised a number of important issues which concern us as a European Union. | Cette catastrophe a soulevé un certain nombre de questions importantes qui nous concernent en tant qu'Union européenne. |
This affair, which triggered this House's inquiry, raised other fundamental issues, over and above the concern with protecting health. | Voilà, Monsieur le Président, les quelques points que je voulais évoquer à propos des conclusions du rapport de votre commission d'enquête. |
The measure has raised interest, concern and skepticism among netizens. | Il faut réprimer, bien que ce mot nous effraie. |
During the informal meeting, NGOs raised many issues of concern. | L'orateur a fait l'objet de poursuites mais a en fin de compte été acquitté par la Cour suprême de Norvège au motif du respect de la liberté d'expression. |
This is the concern raised in the Forum Haksesuk Blog of Celso Oliveira, a Timorese living in UK | C'est l'inquiétude soulevée sur le blog Forum Haksesuk de Celso Oliveira, un ressortissant du Timor oriental qui vit au Royaume Uni |
But concern has been raised on other potential ways of transmission. | Mais d'autres modes de transmission potentiels suscitent de l'inquiétude. |
Harvard Business School professor Michael Porter famously raised this concern in a 1996 article in the Harvard Business Review. | Dans un fameux article publié en 1996 dans la Harvard Business Review, un professeur de la Harvard Business School, Michael Porter, a soulevé ce problème. |
That is a concern that Mr Pittella also raised a moment ago. | C'est un souci qu'a exprimé M. Pittella tout à l'heure. |
You have raised some of the elements of concern to us all. | Vous avez soulevé certains points qui nous préoccupent tous. |
2.4.2 This concern is not raised at all in the Commission document, except in the quote in point 2.4 above. | 2.4.2 Le document de la Commission ne se fait pas l'écho de cette préoccupation, abstraction faite de la citation visée au paragraphe 2.4. |
2.5.2 This concern is not raised at all in the Commission document, except in the quote in point 2.5 above. | 2.5.2 Le document de la Commission ne se fait pas l'écho de cette préoccupation, abstraction faite de la citation visée au paragraphe 2.5.1 Par ailleurs, dans l'exposé des motifs, il n'est aucunement fait état du programme de La Haye. |
The point that the honourable Member raised expresses a legitimate and understandable concern. | Le point que le député a soulevé exprime une inquiétude légitime et compréhensible. |
Some of you have also raised the concern that employment is the fundamental issue. | Certains d' entre vous ont également fait référence au problème de la préoccupation de l' emploi en tant qu' élément fondamental. |
This document raised as a major concern the fact that cross border payments in euro will remain more expensive than national payments . | Le fait que les paiements transfrontaliers en euro demeurent plus chers que les paiements nationaux y est jugé particulièrement préoccupant . |
They raised these points, quite correctly, because they were a matter of concern to this House when the ferry disaster took place. | Si je comprends bien, on vous avait déclaré que vous pourriez l'inscrire à cette période de session et qu'elle serait examinée en conséquence. |
The questions that she raised concern matters that we have to keep constantly in mind. | Le devoir de ce comité est d'expliquer, clairement, sans fard, sans rien cacher, ce que cela représente. |
Several Members raised the issue of security in Brussels, so I will address their concern. | Plusieurs d'entre vous ont parlé de la sécurité à Bruxelles. Je vais donc me faire l'écho de leur préoccupation. |
The case has been a cause for concern raised with the Turkish authorities on many occasions. | Ce dossier a été une source de préoccupation régulièrement évoquée avec les autorités turques. |
The honourable Member, in asking this question, has raised an issue which is of concern to the Commission, as well as to the European Parliament. | Pourrait t elle expliquer pourquoi eUe utilise ce mode de répartition? |
The European Christian Democrats should protect the family concern and in our view, this ceiling should be raised to EUR 10 000 or 15 000. | Les chrétiens démocrates européens doivent défendre l'exploitation familiale et, à nos yeux, le seuil doit passer à 10 000 euros, voire à 15 000 euros. |
The 4 issues raised in the referral concern the analyses of the Early Prostate Cancer Programme (EPC) | Les 4 problèmes soulevés dans la saisine étaient les suivants |
The other questions you have raised concern, I think, the internal security system of the forwarding agents. | Les autres questions que vous posez touchent selon moi le système de sécurité interne des transporteurs. |
In particular, it has raised issues which concern political aspects of security or which have security implications. | Il a établi un rapport intérimaire qui a été adressé au Conseil européen de Dublin, qui se tint en décembre 1984. |
Ladies and gentlemen, the position I recently adopted on the Treaty of Nice and the Irish referendum has raised some concern in this House and elsewhere. | Mesdames et Messieurs, l'attitude que j'ai adoptée récemment à propos du traité de Nice et du référendum irlandais a suscité quelques inquiétudes, même au sein de cette Assemblée. |
Campaigns also addressed the scope and scale of forced evictions of the poor, which have raised widespread concern. | Ces campagnes se sont également attaquées au grave problème posé par les expulsions forcées, qui suscitent de nombreuses préoccupations. |
The second issue raised by the Network was its concern relating to the participation of General Service staff. | L'application de l'étude pilote aux agents des services généraux constituait un autre sujet de préoccupation pour le Réseau. |
Mr President, I want to deal briefly with a number of amendments about which concern has been raised. | Monsieur le Président, je veux aborder brièvement un certain nombre d'amendements qui ont fait l'objet de préoccupations. |
This raised serious and growing concern about the risk of significant second round effects emerging in the euro area , which peaked around the middle of the year . | Les coûts du travail se sont accrus au premier semestre 2008 , les coûts salariaux unitaires subissant d' importantes pressions haussières dans le contexte d' un tassement conjoncturel marqué de la croissance de la productivité du travail . |
However, concern was raised that this requirement could be seen as a hidden identity of carrier clause, which was said not to be upheld in many jurisdictions. | On a toutefois exprimé la crainte que cette obligation puisse être considérée comme une clause cachée concernant l'identité du transporteur , dont on a dit qu'elle n'était pas admise dans de nombreux pays. |
The problems raised in this report are of the utmost gravity, and my motive in speaking today is to show that they do not concern women alone. | Je souhaite que le rapport d'Ancona soit aujourd'hui adopté dans le sens et avec le contenu souhaités par le rapporteur. |
This is something he's raised. | C'est quelque chose qu'il a soulevé. |
Several Members raised this matter. | Plusieurs parlementaires sont intervenus à ce sujet. |
The honourable Member raised this. | Un honorable parlementaire a soulevé ce point. |
Concern was also raised over commercialization of traditional knowledge and genetic resources, particularly without the consent of indigenous communities. | Par ailleurs, des préoccupations ont été exprimées quant à la commercialisation des savoirs traditionnels et des ressources génétiques, en particulier en l'absence de consentement de la part des collectivités autochtones. |
The multiple questions raised by the resolution have been matters of concern to the Government for a considerable time. | Les multiples questions soulevées par la résolution préoccupent le Gouvernement depuis très longtemps. |
In addition, the absence of product specific safety data or post marketing safety data was raised as a concern. | En outre, l absence de données de sécurité spécifiques au produit ou de données de sécurité post commercialisation a fait l objet d une réserve. |
The ongoing restructuring of European industry has raised concern with regard to the social dimension of the Internal Market. | Les principaux objec tifs de I'Union douanidre ont 6t6 atteints bvant l'6ch6ahce fix6e (suppression des droits de douane et des restrictions |
Mr President, the Commission is aware of the matters for concern which have been raised by the honourable Member. | Monsieur le Président, la Commission a conscience des préoccupations évoquées par l' honorable parlementaire. |
The issue which was raised earlier about human rights atrocities is of very considerable concern to the international community. | La question soulevée précédemment à propos des violations des droits de l'homme préoccupe fortement la communauté internationale. |
This raises another concern. | Ceci soulève une autre préoccupation. |
This doesn't concern me. | Ça ne me regarde pas. |
Related searches : Concern Raised - Raised A Concern - Concern Was Raised - Raised This Topic - Raised This Issue - Raised This With - Raised This Point - For This Concern - This Would Concern - About This Concern - On This Concern - Does This Concern