Translation of "comes along with" to French language:
Dictionary English-French
Along - translation : Comes along with - translation : With - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Sunday comes along To Nogent with a song | Citoyens ! |
Then Manoj comes along. | Puis c'est le tour de Manoj. |
Then along comes crack cocaine. | Puis vint le crack. |
Along with the people moving into Brazil comes the need for roads. | Il est endémique au sud est de Brésil. |
This noise comes along the gallery. | Ce bruit arrive par la galerie même! |
This very authoritarian policeman comes along | Un policier plein d'autorité passe par là |
Along comes this woman, Ada Lovelace. | C'est là que survient cette femme, Ada Lovelace. |
The first one that comes along. | Trêve de plaisanterie. |
She'll do, till one comes along. | C'est tout comme. |
Along comes a man leading an elephant. | Bonjour Flo. |
Then along comes something like this, and... | Mais quand il arrive une chose pareille... |
She'll do till somebody else comes along. | Elle fera l'affaire. |
Along with each photo comes a verse based on the interviews and the photos. | Along with each photo comes a verse based on the interviews and the photos. |
Tony comes as well, along with Effy, but neither of them actually go inside. | Mais cette relation se termine par un énorme quiproquo mis en place par Tony. |
She'll do till a better one comes along. | Connais pas. Elle fera l'affaire. |
There's not an animal on this planet that will copulate with anything that comes along. | Il n'y a pas un animal sur cette planète qui s'accouple avec la première chose qui passe. |
Well, along comes Benjamin Franklin, and he comes close to convulsing himself with a bolt of electricity off the end of his kite. | A ce moment vient Benjamin Franklin, et il en vient presque à se faire convulser en prenant une décharge électrique avec son cerf volant. |
Now, a hundred years later, this guy comes along, | Une centaine d'années plus tard, cet homme, |
Till he comes along, I'll take a rich one. | Jusqu'à ce qu'il arrive, je me contenterai d'un riche. |
Throwing yourself away on any buzzard that comes along. | Te jeter sur le premier vautour venu ! |
Another car comes along, runs him into a ditch. | Une autre voiture arrive, et l'envoie dans le fossé. |
Haven't I got enough on my plate, and now someone comes along with stories about bugs. | J'ai assez de problèmes pour que tu me fasses chier avec des conneries d'insectes! |
So they take the first one that comes along, often. | Alors ils prennent le premier qui passe, et souvent. |
Maybe a better product comes along in 20, 30 years. | Peut être qu'un meilleur produit viendra dans 20 ou 30 ans. |
Mark's lover also comes along for some sense of closure. | L'ancien amant de Mark arrive aussi pour se sentir proche. |
Then Mr Vanhecke comes along here and bangs his drum. | M. Vanhecke bat aujourd'hui la grosse caisse. |
When Matt comes along, tell him whereI am, will you? | Dis â Matt où je suis, tu veux ? |
A fellow like you comes along, it gives us hope. | Vous nous donnez de l'espoir. |
And who comes along to be President of France but Sardi | Et qui arrive à être président de la République française mais Sardi |
Now, imagine these soirees, all these great and good comes along. | Imaginez un peu ces fêtes où se joignent ces célébrités. |
You'll take any old codger who comes along, provided he's rich? | Et tu es prête à épouser le 1er singe coiffé d'un chapeau melon. Parce qu'il a de l'argent ? |
If you ain't decent, you'll do until something decent comes along. | Tant que rien de sérieux se présente, tu feras l'affaire. |
When morning comes take him back along the road we came. | Demain matin, tu partiras par la même route. |
To share what whatever comes along. And to grow old together. | partagent tout ce qui arrive, vieillissent ensemble. |
But a lame duck comes along and you become totally passionate! | Mais s'il passe un canard boiteux, ça, c'est passionnant. |
If he ever comes along, he may leave happiness or misery. | S'il venait, il nous apporterait le bonheur ou la misère. |
Food is a problem in the monetary system because it comes along with other products that are considered commodities. | La nourriture est un problème dans le système monétaire parce qu'elle accompagne d'autres produits qui sont considérés comme des commodités. La nourriture est une commodité ? |
A chance like this only comes along once in a blue moon. | Une occasion comme ça n'arrive que tous les trente six du mois. |
Let's say Sal comes along, he likes Pete's marketing materials, and says | Hé, moi aussi je veux confier mon argent à Pete ! |
She'll forget all about me the first attractive boy that comes along. | Elle va m'oublier... au premier joli garçon qui s'amènera. |
So along comes this stranger who is going to clean me up. | J'en suis sûre. |
Unless some Injun comes along and tears the hair off your head. | À moins qu'un lndien arrive et vous arrache la tête. |
Then a Lompoc comes along and spills it all... over the place. | Puis un putois est arrivé... et a tout renversé. |
This service, along with other functions, documents the export of cultural property and registers cultural property that comes into Russia. | Ce service doit, entre autres fonctions, certifier les exportations de biens culturels et enregistrer les biens culturels importés en Russie. |
And now string theory comes along and says, yes, gravity, quantum mechanics, electromagnetism, | Et là la théorie des cordes débarque et dit, oui, la gravité, la mécanique quantique, l'électromagnétisme... |
Related searches : Along Comes - Comes Along - That Comes Along - It Comes Along - What Comes Along - Which Comes Along - This Comes Along - Comes With - Along With - Comes Packed With - Comes With Costs - Comes With Advantages - Also Comes With - Comes With Experience