Translation of "along with" to French language:


  Dictionary English-French

Along - translation : Along with - translation : With - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Go along with you, go along.
Allez, du balai !
Come along, come along with me to the commissary.
Allons, viens avec moi chez le commissaire.
It was also spoken in neighboring regions like the Pays Nantais (along with Gallo), Maine (along with Mayennois) and Touraine (along with Tourangeau).
En revanche, les dialectes du centre ouest (est de la Sarthe et de l'Indre et Loir) sont classifiés dans les dialectes du français central avec l'orléanais.
Every road I walk along, I walked along with you
Chaque route que j'ai parcourue Je l'ai parcourue avec toi
Every road I walk along I walked along with you
Je parcours chaque sentier avec toi à mes côtés
Come along with us.
Venez avec nous.
Come along with me.
Veuillez me suivre.
Come along with me.
Viens avec moi.
Come along with us.
Viens avec nous !
along with our forefathers?
ainsi que nos premiers ancêtres?
Come along with me.
Venez avec moi, je vous prie.
follow along with me.
suis moi.
Go along with you.
Circulez !
Coming along with us?
Vous partez avec nous ?
Come along with me.
Suivezmoi.
Come along with me?
Viens avec moi ?
Go along with you.
Allons donc !
Go along with you.
Filez, vous dites des bêtises.
Get along with you!
Allons, plus vite !
Come along with me.
Tu viens avec nous.
Why was not an angel sent down along with him, to give warning along with him?
Que n'a t on fait descendre vers lui un Ange qui eût été avertisseur en sa compagnie?
He went along with her.
Il y est allé avec elle.
I get along with everybody.
Je m'entends avec tout le monde.
I get along with everyone.
Je m'entends bien avec tout le monde.
I'll die along with you.
Moi aussi, je veux mourir.
Along with this action, Yahoo!
Outre la gestion de courriels, Yahoo!
Parliament went along with that.
L'équation est connue et évidente sans argent, il n'y pas de politique possible.
We went along with that.
Nous l'avons suivi.
Along with more exotic dishesl
En plus avec un plat trés exotique.
Wanna come along with me?
Tu veux venir avec moi ? Où ça ?
Then come along with me.
Viens avec moi
Carlotta, go along with you.
Ça ne prend pas!
You're coming along with me.
Venez avec moi,
Shakespeare, come along with me.
Shakespeare, avec moi !
I'll go along with you.
je viens avec vous.
Now get along with it.
Allez, mettezvousy.
I'm going along with you.
Oui. Je viens avec toi.
I'll go along with you.
Je vous suis.
I'm goin' along with you.
Je viens avec toi.
You run along with Mammy.
Va avec Mammy.
Here, get along with you.
Passe ton chemin.
Along with the etiquette that goes with it
Peu import.
Go along with the video. Look.
Suivez la vidéo. Regardez.
Along with having a quirky side.
Avec ce côté décalé.
I cannot get along with him.
Je n'arrive pas à m'entendre avec lui.

 

Related searches : Gets Along With - Brought Along With - Changes Along With - Sent Along With - Walk Along With - And Along With - Provide Along With - Along With Support - Ride Along With - Are Along With - Help Along With - Working Along With - Tag Along With - Carry Along With