Translation of "come to the conclusion" to French language:


  Dictionary English-French

Come - translation : Come to the conclusion - translation : Conclusion - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

He'll come to the conclusion.
Il arrivera à la conclusion.
I've come to the same conclusion.
J'en suis venu à la même conclusion.
I've come to the same conclusion.
Je suis arrivée à la même conclusion.
And they have come to the conclusion.
Et ils en sont arrivés à cette conclusion.
I have come to the conclusion that
Vous avez raison
And we have come to the conclusion...
Nous en avons conclu...
I have not come to any conclusion.
Je n ai encore formulé aucune conclusion.
That's the conclusion the family has come to, Jan.
C'est la conclusion de la famille
4.1.7 Other studies15 have come to the same conclusion.
3.28.7 D'autres études15 ont abouti à des conclusions similaires.
Today, I shall simply come to the main conclusion.
Je me contenterai aujourd'hui d'en tirer la conclusion essentielle.
How could you have come to that conclusion?
Comment as tu pu en arriver à une telle conclusion ?
Has Mr. Holmes come to any conclusion yet?
M. Holmes atil élucidé l'affaire?
The legal conclusion I come to is different from his.
Or, l'amendement proposé par la commission juridique dénierait aux citoyens le droit de consulter les courtiers.
Independently, UK Conservative MEPs had come to the identical conclusion.
Par ailleurs, les députés conservateurs du parlement anglais sont arrivés à la même conclusion.
That, after all, would be the logical conclusion to come to.
Ce serait pourtant la conséquence logique.
WE COME TO the conclusion of this voyage under the seas.
Voici la conclusion de ce voyage sous les mers.
Tonight, you and I will come to a conclusion!
Ce soir, toi et moi allons en finir !
The world summit of 2005 has just come to its conclusion.
Le sommet mondial de 2005 vient de s'achever.
They have come to the conclusion that I have presented to you.
La conclusion qu'il a tirée est celle que je vous ai présentée.
We hope that the Feira summit can come to the obvious conclusion.
Et puisqu' elle n' est pas une solution, la charte est un problème.
I am pleased, Commissioner, that you have come to the same conclusion.
Je suis heureux, Monsieur le Commissaire, que vous arriviez à la même conclusion.
You're going to have a reason to believe the conclusion, and it might persuade you, and make you come to believe the conclusion.
Vous allez avoir une raison pour croire la conclusion. Elle pourrait vous persuader, et vous amener à croire la conclusion.
You're going to have a reason to believe the conclusion, and it might persuade you, and make you come to believe the conclusion.
Vous aurez une raison de croire en la conclusion, et cela peut vous convaincre et vous faire croire en la conclusion.
None of these cases has, as yet, come to a conclusion.
Aucune de ces affaires n'est encore arrivée à terme.
If you arrive at a conclusion, come in to see me.
Venez si vous avez du nouveau.
Let's agree to agree and come to the conclusion that we are good enough.
Mettons nous d'accord de nous entendre sur la conclusion que nous sommes à la hauteur.
We hope that the Doha round will come to a conclusion in 2006.
Nous voulons croire que les négociations du cycle de Doha seront menées à bien en 2006.
Others (e.g., the United Nations Millennium Project report) come to a similar conclusion.
D'autres rapports, comme celui qui porte sur le Projet Objectifs du Millénaire de l'ONU, vont dans le même sens.
I am very glad that our committee has come to that conclusion.
Je suis très heureuse de constater que notre commission est arrivée à cette conclusion.
Because a valid conclusion so once again, here they're giving us a statement and they want us to come to some conclusion.
Parce qu'une conclusion valide donc encore, ici on nous donne une déclaration et on veut que nous arrivions à une conclusion
Based on this, representatives of foreign countries will also come to the same conclusion.
Sur la base de cette analyse, des représentants de pays étrangers arriveront aussi à la même conclusion.
Zeb, we've come to the conclusion that maybe you could advance us a couple...
Zeb... prêteznous 1 dollar ou 2.
I've come to the conclusion that maybe my old man was right after all.
J'en suis venu à la conclusion que mon vieux avait peutêtre raison.
And it doesn't take you very long to come to the conclusion of the philosopher of
Il ne vous faut pas beaucoup de temps pour arriver à la conclusion du philosophe
To come to this final conclusion is an enormous satisfaction for all of us.
En arriver à cette conclusion finale représente une énorme satisfaction pour nous tous.
It is my hope that these talks will come to a speedy conclusion.
J apos exprime l apos espoir qu apos ils aboutiront rapidement.
The conclusion should not be made until all the reports come out.
Aucune conclusion ne devra être donnée avant l'écriture de tous les rapports.
But I have come to the conclusion that it was in fact quite clever timing.
Mais je suis arrivée à la conclusion que c'était en fait un timing très approprié.
Do you think we would come to the conclusion that there was no corruption anywhere?
Pensez vous que nous pourrions en conclure qu'il n'y a eu de corruption nulle part ?
I'd like to hear Tom's opinion at least once before we come to a conclusion.
J'aimerais entendre au moins une fois l'avis de Tom avant d'arriver à une conclusion.
It would be a very sad day when we had to come to that conclusion!
C'est que notre situation est difficile dans le cas présent, car, sur le fond, le Conseil a accepté notre proposition.
We have come to a conclusion which I consider to be a second best solution.
Nous en sommes arrivés à une conclusion que je considère comme une solution de second choix.
The lt i gt Tribune lt i gt had relied on polls to come to their conclusion.
La Tribune s'était appuyée sur les sondages pour arriver à leur conclusion.
Well after two years, I've come to the conclusion that, especially local government, is about opossums.
Et bien après deux ans, j'en suis arrivée à la conclusion que, en particulier le gouvernement local, c'est comme les opossums.
To day is Saturday, and I hope that by Monday we may come to a conclusion.
C'est aujourd'hui samedi, et j'espère que d'ici lundi, nous pouvons arriver à une conclusion.

 

Related searches : Come To A Conclusion - To The Conclusion - Lead To The Conclusion - Come To - Come To The Application - Come To The Fore - Come To The Point - Marked The Conclusion - Therefore The Conclusion - Permit The Conclusion - Pending The Conclusion - Reaches The Conclusion - Endorse The Conclusion