Translation of "come down from" to French language:


  Dictionary English-French

Come - translation : Come down from - translation : Down - translation : From - translation :
De

  Examples (External sources, not reviewed)

Cries were heard from the camp, Come down! come down!
On entendit les clameurs de tout le camp qui criait
Come down from the tree.
Descends de l'arbre !
Come down from the tree.
Descendez de l'arbre !
Folks, I've just come down Down from Memphis town
J'arrive in extremis De la ville de Memphis
I gotta get out of here Come down Bush, come on come down Come down Bush, come on come down Come down Bush, come on come down Come down Bush, come on come down
Descends Bush, viens, descends Descends Bush, viens, descends Descends Bush, viens, descends
Yes! Come down from the cross.
Oui, et descends de la croix !
You come down from there, or I'll...
Descendez ou je...
Has Muhammad come down from the mountain yet?
Mahomet est il descendu du mont Hira ?
save yourself, and come down from the cross!
sauve toi toi même, en descendant de la croix!
Save thyself, and come down from the cross.
sauve toi toi même, en descendant de la croix!
Sorry. I've just come down from the Presidio.
Désolé, j'arrive du Presidio.
The soldiers have come down from the north!
Les soldats arrivent du nord.
So after you give your donation to the Red Cross WWW.REDCROSS.ORG Come down George, come on come down Come down George, come on come down
Donc après avoir donné à la Croix Rouge WWW.CROIXROUGE.ORG
The natives have just come down from the glacier,
Les guides arrivent du glacier.
Down here, peace has got to come from within.
Ici, la paix doit venir de l'intérieur.
Everybody talks like that down where I come from.
Non, tout le monde parle comme ça chez moi.
And they demanded authorities from to come down from their high horses.
Et ils ont exigé des autorités de descendre de leurs grands chevaux.
Connie rushes from her room. You come from yours, follow her down.
Connie sort de sa chambre, tu sors de la tienne, tu la suis.
Come, come sit down.
Viens, viens s'asseoir.
Call Bush and tell him to GET THE FUCK OUT OF DODGE 202 456 1111 Come down George, come on come down Come down George, come on come down
Appelle Bush et dis lui GET THE FUCK OUT OF DODGE 202 456 1111
Come down here, please, and take the paper from Bryson.
Veuillez descendre et prenez le papier que vous tend Bryson.
Come on down here, you can watch everything from here.
Descendons, on voit tout de là.
Is it you who cause it from the rainclouds to come down, or are We the Causer of it to come down?
Est ce vous qui l'avez fait descendre du nuage? ou en sommes Nous le descendeur?
Come, come, sit down here.
Viens, assiedstoi.
Come down.
Descends maintenant.
Come down.
Descendez par ici.
Come down.
Descends mon vieux.
Come down!
Descends. Ça ne sert à rien.
Such is Allah's Way that has come down from the past.
Telle est la règle d'Allah appliquée aux générations passées.
Come, come, baby, and sit down.
Viens, viens, bébé, assiedstoi.
Come on, sit down! Sit down.
Asseyezvous.
Come down here.
Descends ici !
Come down here.
Descendez ici !
Come, sit down.
Venez, asseyez vous.
Lola, come down!
Lola, descends vite !
Come sit down.
Viens t'asseoir.
Come on down!
Allez, descends!
Come down here.
Descends de là.
Come on down.
Salut, Ed.
Come on down.
Descendons au train
Come down here!
Descends ici !
Come on down.
Descendez !
Come, sit down.
Asseyezvous...
Come down here!
Descends !
Tony, come down.
Tony, descends.

 

Related searches : Come Down - Come From - Have Come Down - Come Tumbling Down - Will Come Down - Has Come Down - Come Down Hard - Come Crashing Down - I Come Down - Come Back Down - Come Down With - Come Down Against - Down From - Data Come From