Translation of "carried with him" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
So she carried him, and secluded herself with him in a remote place. | Elle devint donc enceinte de l'enfant , et elle se retira avec lui en un lieu éloigné. |
I carried him in. | Je l'ai porté jusqu'ici. |
We carried him, (Noah), on a vessel built with boards fixed together with nails, | Et Nous le portâmes sur un objet fait de planches et de clous l'arche , |
We have enjoined upon man kindness to his parents. His mother carried him with difficulty, and delivered him with difficulty. | Et Nous avons enjoint à l'homme de la bonté envers ses père et mère sa mère l'a péniblement porté et en a péniblement accouché et sa gestation et sevrage durent trente mois puis quand il atteint ses pleines forces et atteint quarante ans, il dit O Seigneur! |
You carried him to the throne. | Vous le portèrent au trône. |
You carried him there, didn't you? | Tu l'as porté dans tes bras, hein ? |
But then a force was lifting him, he was carried away with his mates. | Mais déja une force le soulevait, il se trouvait emporté avec les camarades. |
'Yes,' says I, and takes the horse, and walks off with him very soberly, and carried him to my governess. | Oui, dis je et je prends le cheval et l'emmène tranquillement et le conduis à ma gouvernante. |
They carried him out by his heels. | Ils l'ont sorti d'ici. |
But a few pounds were left of the large sum he had carried with him. | De la somme considérable qu'il avait emportée au départ, il ne lui restait qu'un reliquat insignifiant. |
Of other contemporary composers, both Antoine Busnois and Loyset Compère carried on correspondence with him. | Il correspondait également avec les compositeurs Antoine Busnois et Loyset Compère. |
And the young men arose, wound him up, and carried him out, and buried him. | Les jeunes gens, s étant levés, l enveloppèrent, l emportèrent, et l ensevelirent. |
So saying, they handcuffed him, and carried him away to the regiment. | On lui met sur le champ les fers aux pieds, et on le mène au régiment. |
And the other Jews dissembled likewise with him insomuch that Barnabas also was carried away with their dissimulation. | Avec lui les autres Juifs usèrent aussi de dissimulation, en sorte que Barnabas même fut entraîné par leur hypocrisie. |
The young men arose and wrapped him up, and they carried him out and buried him. | Les jeunes gens, s étant levés, l enveloppèrent, l emportèrent, et l ensevelirent. |
She got so carried away listening to the Beatles that she missed the date with him. | Elle écoutait les Beatles et s'est tellement laissée emporter qu'elle a manqué son rendez vous amoureux avec lui. |
His servants carried him in a chariot to Jerusalem, and buried him in his tomb with his fathers in the city of David. | Ses serviteurs le transportèrent sur un char à Jérusalem, et ils l enterrèrent dans son sépulcre avec ses pères, dans la ville de David. |
I also thank him for the collaboration which we have had with him at all times in the work we have carried out. | Je le remercie en outre de la collaboration que nous avons obtenue de lui à tout moment dans le cadre des travaux réalisés. |
In this manner, he carried the living and devouring recollection of his crime about with him everywhere. | Il portait ainsi partout avec lui le souvenir vivant et dévorant de son crime. |
The confidence and assurance with which the first arrangements had been carried out made him feel good. | La confiance et l'assurance avec laquelle les premiers arrangements avaient été réalisées le faisait se sentir bien. |
He carried the secret of his recipe with him to his tomb, which was lost until 2008. | L'emplacement de sa tombe n'a été retrouvé qu'en mai 2008. |
And his servants carried him in a chariot to Jerusalem, and buried him in his sepulchre with his fathers in the city of David. | Ses serviteurs le transportèrent sur un char à Jérusalem, et ils l enterrèrent dans son sépulcre avec ses pères, dans la ville de David. |
Rebellion carried away his ancient resignation this pit was murdering him after having blinded him. | Et une révolte emportait sa résignation ancienne, cette fosse l'assassinait, apres l'avoir aveuglé. |
We have entrusted the human being with the care of his parents. His mother carried him through hardship upon hardship, weaning him in two years. | Nous avons commandé à l'homme la bienfaisance envers ses père et mère sa mère l'a porté subissant pour lui peine sur peine son sevrage a lieu à deux ans. |
It was most amusing to see him walking with a stick which Pencroft had given him, and which he carried on his shoulder like a gun. | Il fallait le voir, alors, marcher de la façon la plus amusante, avec une canne que Pencroff lui avait faite et qu'il portait sur son épaule comme un fusil! |
Forward! Aramis, wounded as he was, seized the mane of his horse, which carried him on with the others. | Aramis, tout blessé qu'il était, saisit la crinière de son cheval, qui l'emporta avec les autres. |
And We carried him on a craft of planks and nails. | Et Nous le portâmes sur un objet fait de planches et de clous l'arche , |
And We carried him upon a thing of planks and nails, | Et Nous le portâmes sur un objet fait de planches et de clous l'arche , |
He has not yet carried out what He has commanded him. | L'homme n'accomplit pas ce qu'Il lui commande. |
Thereupon she carried him, and retired to a far off place. | Elle devint donc enceinte de l'enfant , et elle se retira avec lui en un lieu éloigné. |
And We carried him on a construction of planks and nails, | Et Nous le portâmes sur un objet fait de planches et de clous l'arche , |
I thanked him with tears of joy, but, not withstanding, instead of taking me with him to Italy, he carried me to Algiers, and sold me to the Dey of that province. | Je le remerciai avec des larmes d'attendrissement et au lieu de me mener en Italie, il me conduisit à Alger, et me vendit au dey de cette province. |
His association with Lippisch also allowed him to participate in the 1928 rocketry experiments carried out for Fritz von Opel. | Son association avec Lippisch lui permit également de participer à des expériences sur les fusées en 1928 pour Fritz von Opel. |
Someone brought a sheet from the Jolly Cricketers and having covered him, they carried him into the house. | Des Joyeux Joueurs de cricket, on apporta un drap puis, l'en ayant recouvert, on l'emporta dans l'auberge... |
He was stupefied, and the pieces of timber, cracking and falling down with their frames in a last slide, nearly carried him with them. | Il demeurait béant, les pieces craquerent, s'abîmerent avec leurs cadres, dans un dernier glissement qui faillit l'emporter lui meme. |
And We have enjoined upon man, to his parents, good treatment. His mother carried him with hardship and gave birth to him with hardship, and his gestation and weaning period is thirty months. | Et Nous avons enjoint à l'homme de la bonté envers ses père et mère sa mère l'a péniblement porté et en a péniblement accouché et sa gestation et sevrage durent trente mois puis quand il atteint ses pleines forces et atteint quarante ans, il dit O Seigneur! |
He carried a firearm because he imagined it might keep him safe. | Il portait une arme à feu parce qu'il imaginait qu'elle pourrait le garder en sécurité. |
And your assurance of it, I suppose, carried immediate conviction to him. | Et votre conviction, je le suppose, a entraîné immédiatement la sienne ? |
And We carried him on a (ship) made of planks and nails, | Et Nous le portâmes sur un objet fait de planches et de clous l'arche , |
Oh, he had some good amphibian friends who carried him a little. | Ah, il avait bien quelques copains batraciens qui le portaient un peu. |
Governor Roosevelt has carried practically every state sweeping all opposition before him. | M. Roosevelt a remporté presque tous les états balayant toute opposition. |
And the rest of the Jews joined him in his hypocrisy so that even Barnabas was carried away with their hypocrisy. | Avec lui les autres Juifs usèrent aussi de dissimulation, en sorte que Barnabas même fut entraîné par leur hypocrisie. |
And they slew the sons of Zedekiah before his eyes, and put out the eyes of Zedekiah, and bound him with fetters of brass, and carried him to Babylon. | Les fils de Sédécias furent égorgés en sa présence puis on creva les yeux à Sédécias, on le lia avec des chaînes d airain, et on le mena à Babylone. |
Besides, he reflected that such an adventure might have carried him too far. | D ailleurs, il songeait qu une aventure pareille l aurait entraîné trop loin. |
But you and I, we saw him carried to his grave this morning, | Mais nous avons tous assisté à son enterrement ce matin. |
Related searches : Carried With - Carried Him Away - Carried On With - Carried Out With - Leaving Him With - Communicate With Him - Happy With Him - Bear With Him - With Him Only - Spoke With Him - Aligned With Him - Get With Him - Negotiate With Him - Compare Him With