Translation of "bear with him" to French language:


  Dictionary English-French

Bear - translation : Bear with him - translation : With - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

I can't bear to work with him.
Je ne supporte pas de travailler avec lui.
Tom takes his teddy bear with him wherever he goes.
Tom emporte son ours Teddy partout où il va.
Tom takes his teddy bear with him wherever he goes.
Tom emporte son ours en peluche partout où il va.
And bear him gently.
Fait doucement !
And bear to Jacob alone, and a man wrestled with him
Et garder ? Jacob seul, un homme lutta avec lui
I bear him no malice.
Je n'ai aucune malveillance à son égard.
He is only a madman, so bear with him for a time.
Ce n'est en vérité qu'un homme atteint de folie, observez le donc durant quelque temps.
I can't bear to face him.
Je ne veux pas me retrouver faceàface avec lui.
Bear a hand. Take him below.
Descendezle.
You see Bear, you tell him Harry's lookin' for him.
Dites à Bear que Harry le cherche.
He answered him, Unbelieving generation, how long shall I be with you? How long shall I bear with you? Bring him to me.
Race incrédule, leur dit Jésus, jusques à quand serai je avec vous? jusques à quand vous supporterai je? Amenez le moi. On le lui amena.
He is a brown bear and always has his teddy bear to keep him company.
Il est brun et tient un ours en peluche.
Don't tell him. I can't bear any more.
Ne lui dites pas encore !
He is just a man possessed by madness. So bear with him for a while.
Ce n'est en vérité qu'un homme atteint de folie, observez le donc durant quelque temps.
The bear was walking softly on, and offered to meddle with nobody, till Friday coming pretty near, calls to him, as if the bear could understand him. Hark ye, hark ye, says Friday, me speakee with you.
L'ours se promenait tout doucement, sans songer à troubler personne, jusqu'à ce que VENDREDI, arrivé assez près, se mit à l'appeler comme s'il pouvait le comprendre Écoute! écoute! moi parler avec toi. Nous suivions à distance car, ayant alors descendu le côté des montagnes qui regardent la Gascogne, nous étions entrés dans une immense forêt dont le sol plat était rempli de clairières parsemées d'arbres çà et là.
I can't bear to see him cry like that.
Je ne peux pas supporter de le voir pleurer comme cela.
You bear him no good will, madam, said Holmes.
Vous ne lui voulez guère de bien, madame ! dit Holmes.
It's not serious, I don't bear him a grudge.
Ce n'est pas grave, je ne lui en veux pas.
Come on, child, you mustn't bear him a grudge.
Ne lui en voulez pas.
Hearing those words, I could almost bear losing him. Even he could die with a happy heart.
Après ces mots, je pourrais même perdre Tomio, et lui, il mourrait avec joie, aussi.
To him bear tidings of forgiveness and a rich reward.
Annonce lui un pardon et une récompense généreuse.
They sent him to Great Bear to get rid of him, he said so himself
Ils l'on envoyé à Grande Ourse pour s'en débarrasser. Il te l'a dit luimême.
Bear with us.
Revenez souvent.
Bear with me.
Si vous me le permettez.
Bear with me
Un peu d'endurance. Ne vous inquiétez pas.
They said, Bring him before the people s eyes so that they may bear witness against him .
Ils dirent Amenez le sous les yeux des gens afin qu'ils puissent témoigner.
He who denies Him shall bear the burden of his denial.
Quiconque mécroit, sa mécréance retombera sur lui.
I'm trying to get him to enter the bear chest contest.
J'essaie de le faire participer au concours de Bear torse nu
The love I bear him is unclean and full of sin.
L'amour que je lui porte est impur et empreint de pêché.
I call this ship's company to bear witness. You killed him!
Je demande à l'équipage d'être témoin
Let me prove myself worthy of the love I bear him.
Que je sois digne de l'amour que je lui porte.
Davis, together with Al Bertino, came up with many bear groups, including bear marching bands, bear mariachi bands, and Dixieland bears.
Davis, assisté du scénariste Al Bertino, propose de nombreux groupes d'ours dont des fanfares, des mariachis et des groupes de Dixieland.
And every person will come forth along with an (angel) to drive (him), and an (angel) to bear witness.
Alors chaque âme viendra accompagnée d'un conducteur et d'un témoin.
Anyway, bear with me.
Suivez moi bien.
So bear with me.
Alors soyez indulgents.
So bear with me.
Alors ne m'en voulez pas.
Bring him before the people, they said, that they may bear witness.
Ils dirent Amenez le sous les yeux des gens afin qu'ils puissent témoigner.
The love I bear for him is unclean and full of sin.
L'amour que je lui porte est impur et empreint de pêché.
God said, Then bear witness, and I will bear witness with you.
Et Me voici, avec vous, parmi les témoins.
So just bear with me.
Alors soyez indulgent avec moi.
And please bear with me
Soyez patients, s'il vous plaît.
Hey, bear with me, buddy.
Hey, sois indulgent avec moi mon pote.
They said, 'Bring him before the people's eyes haply they shall bear witness.'
Ils dirent Amenez le sous les yeux des gens afin qu'ils puissent témoigner.
And shall not God avenge his own elect, which cry day and night unto him, though he bear long with them?
Et Dieu ne fera t il pas justice à ses élus, qui crient à lui jour et nuit, et tardera t il à leur égard?
Jesus answered, Faithless and perverse generation! How long will I be with you? How long will I bear with you? Bring him here to me.
Race incrédule et perverse, répondit Jésus, jusques à quand serai je avec vous? jusques à quand vous supporterai je? Amenez le moi ici.

 

Related searches : Bear Him Out - Bear Up With - Bear With You - Bear With Me - Bear Resemblance With - Bear Comparison With - Leaving Him With - Communicate With Him - Happy With Him - With Him Only - Spoke With Him - Aligned With Him - Get With Him