Translation of "can be assumed" to French language:


  Dictionary English-French

Assumed - translation : Can be assumed - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

So it can be assumed that the rest still stands.
Il peut donc être supposé que le reste demeure valable.
48. Governments can no longer be assumed to be paramount economic agents.
48. On ne peut plus partir du principe que l apos État est l apos agent économique suprême.
In principle, however, it may be assumed that the burden on businesses can be reduced.
On peut toutefois considérer qu'en principe, cette charge peut être réduite.
Certainly time will be set aside and it can be assumed, unless we decide other
Une partie de la séance sera réservée et l'on peut considérer que cette déclaration sera faite à ce moment là, sauf décision contraire à l'issue de la réunion du Bureau élargi.
So it can safely be assumed that the overall situation will be much the same.
Mais à cela s'oppose la crainte de voir des hommes, se laissant aller à leurs tendances faustiennes, devenir leur propre constructeur.
However, how can texts be assessed on the basis of an assumed 'predominance'?
b) Les dérogations prévues par l'article 100 A, paragraphe 2
It can thus be assumed that the 1996 restructuring strategy failed in 2000.
On peut donc en déduire qu en 2000 la stratégie de restructuration de 1996 avait échoué.
It can only be assumed that the largest number of commerce stores can be found in the group other owners .
On peut seulement supposer qu'un grand nombre de commerces figurent sous la rubrique  Autres activités  .
Obligations to be assumed
Obligations à charge
Obligations to be assumed
Obligations à remplir
Based on the following it can be assumed that Roslin was at least 30 in 1260.
Ces éléments tendraient à démontrer qu'il aurait eu au moins 30 ans en 1260.
In this case, a homogeneous distribution of ochratoxin A can be assumed within a given lot.
Dans ce cas, on peut supposer une distribution homogène de l'ochratoxine A à l'intérieur d'un lot donné.
It can be assumed in the present case that there are sufficient alternatives to the assumed investment project that promise a higher expected return with the same risk.
Dans ce cas, on peut supposer qu'il existe suffisamment de solutions autres que le projet d'investissement en cause, qui présentent des perspectives de rendement meilleures pour un risque similaire.
It can be assumed in the present case that there are sufficient alternatives to the assumed investment project that promise a higher expected return with the same risk.
Dans le cas d'espèce, on peut supposer qu'il existait de nombreuses solutions autres que l'opération d'investissement choisie, qui offraient de meilleures perspectives de rendement à risque égal.
Nor can it be assumed that some contingents were necessarily more involved in those activities than others.
Il n'est pas permis non plus de supposer que certains contingents seraient nécessairement plus impliqués que d'autres.
In which regions can it be assumed that foreign investment will make a decisive contribution to modernization?
Pour quelles régions peut on escompter qu'ils contribueront de manière décisive à la modernisation?
States can be expected and can be counted upon to abide by the obligations assumed by them under international legal instruments to which they are parties.
On peut espérer et attendre des États qu'ils se plient aux obligations découlant des instruments du droit international auxquels ils sont parties.
I just assumed you'd be here.
J'ai simplement supposé que vous seriez ici.
I just assumed you'd be here.
J'ai simplement supposé que tu serais ici.
It can be assumed that the arch honouring his victory was inaugurated during his stay in the city.
Il est naturel de supposer que l'arc est inauguré durant ce séjour dans la ville.
Thus, it can be reasonably assumed that such prices are also indicative as to future price levels should measures be repealed.
On peut donc raisonnablement supposer que ces prix donnent une indication sur les niveaux de prix futurs en cas d abrogation des mesures.
For the nominal capital, this can undisputedly be assumed to be the case and does not require any further discussion here.
Cette assimilation ne fait aucun doute dans le cas du capital et il n'y a donc pas lieu d'approfondir la question ici.
And the rest of the programme is assumed to be unchanged, which is assumed to be these triple dots here.
Et le reste du programme est supposי etre inchangי, ce qui est reprיsentי par ces trois petits points ici.
I just assumed that you'd be here.
J'ai simplement supposé que vous seriez ici.
I just assumed that you'd be here.
J'ai simplement supposé que tu serais ici.
PRESIDENT. Strictly speaking this decision can only be taken at the next sitting, but it can be assumed that the House will agree to the use of Rule 33.
Le Président. L'ordre du jour appelle le rapport (doc.
An available, working network connection will be assumed
Une connexion réseau opérationnelle est supposée disponible
These species are currently assumed to be underexploited.
Ces stocks sont actuellement considérés comme sous exploités.
The Meeting is assumed to be in Nairobi.
La Réunion des Parties devrait se tenir à Nairobi.
No liability to third parties will be assumed.
Bulgarie
No liability to third parties will be assumed.
Article 6
All four countries have fulfilled that condition, so it can be assumed that there should be no difficulties from a technical point of view.
Ce point sera je n'en doute pas abordé encore aujourd ' hui même.
It can be assumed that the resulting data contain important early warning indicators needed for the assessment of regional development prospects.
Ces données recèlent sans doute d'importants indicateurs d'alerte nécessaires à l'évaluation des perspectives de développe ment régionales.
The first part of the new Explanatory Note 0.8.3 1 also covers this issue and, thus, can be assumed to be at the right place.
La première partie de la note explicative 0.8.3 1 traite également de cette question et peut donc être considérée comme placée au bon endroit.
For 1 compartment status the bulkheads can be assumed to be intact if the distance between two adjacent bulkheads is greater than the damage length.
ii) Pour le statut de stabilité 1, les cloisons sont réputées intactes si la distance entre deux cloisons successives est supérieure à l'étendue de la brèche.
I just assumed everything was going to be OK.
J'ai simplement supposé que tout irait bien.
Thus quantum effects may not simply be assumed constant.
On ne peut simplement faire l'hypothèse que les effets de quantum sont constants.
I'm sorry. L... I assumed you'd be with him.
Désolé.J'ai supposé que vous étiez avec lui.
Thus it can be counted as a contribution by BNFL towards meeting the nuclear liabilities for which it had assumed complete responsibility.
Il peut donc être considéré comme une contribution de BNFL à honorer les engagements nucléaires dont elle avait assumé l'entière responsabilité.
The case law thus suggests that guarantees may be accepted where the authorities of the receiving State can be assumed to have control of the situation.
La jurisprudence donne à penser par conséquent que des garanties peuvent être acceptées dans les cas où on pense que les autorités du pays de destination maîtrisent la situation.
The Egyptian authorities can be assumed to be aware of this, and are likely to ensure as a result he is not subjected to ill treatment.
On peut supposer que les autorités égyptiennes le savent, et il est probable qu'elles feront en sorte qu'il ne soit pas soumis à des mauvais traitements.
It can be assumed that in future the field of human genetics will offer greater possibilities, which could be used for tests relating to employment. ment.
Il ne faut pas que ceux ci soient considérés en soi comme du matériel de recherche, car ils étaient porteurs de vie humaine.
Moreover, it can be assumed that the effective political isolation of a State responsible for acts of aggression can, if pursued thoroughly, be an important weapon at the disposal of the Security Council.
Qui plus est, on peut présumer qu apos un isolement politique réel de l apos Etat responsable des actes d apos agression peut, s apos il est appliqué intégralement, constituer pour le Conseil de sécurité une arme importante.
3.14 Moreover, since genuine provision of advice has a cost, it can reasonably be assumed that advice regarding more complex products costs more.
3.14 En outre, si la fourniture de conseils à proprement parler a un coût, il est raisonnable de penser que les conseils dispensés concernant des produits plus complexes sont plus onéreux.
Therefore, it can be assumed that the European beef market will absorb the additional cow slaughterings in 1987 and 1988 without greater problems.
On peut donc supposer que le marché européen de la viande bovine absorbera sans grandes difficultés les quantités supplémentaires de bovins abattus en 1987 et 1988.

 

Related searches : Would Be Assumed - Will Be Assumed - Shall Be Assumed - Could Be Assumed - Cannot Be Assumed - Must Be Assumed - Should Be Assumed - Might Be Assumed - Reasonably Be Assumed - To Be Assumed - Not Be Assumed