Translation of "by looking around" to French language:


  Dictionary English-French

Around - translation : By looking around - translation : Looking - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Should it be by just walking around looking down?
Devrait on faire ça juste en baissant le regard pendant qu'on marche ?
I was just looking around and around.
J'ai cherché ici et là.
The Representative is running around looking for funding by himself.
Le Directeur court de partout personnellement pour rechercher des financements.
I'm just looking around.
Je ne fais que regarder.
We're just looking around.
Nous faisons juste un tour.
By people sitting around Looking serious And saying isn't life mysterious?
la mine sérieuse, disant la vie n'est elle pas mystérieuse ?
I was just looking around.
Je regardais juste aux alentours.
I was just looking around.
J'étais juste en train de regarder aux alentours.
resting on couches, looking around.
sur les divans, ils regardent.
Quit looking around and order.
Arrête de regarder à la ronde et commande.
We're just looking around now.
Nous jetons juste un œil.
What you doing? Looking around.
Qu'estce que tu fais?
You want to be looking around.
Vous devez explorer les alentours.
She walked around looking for him.
Elle se promenait autour à sa recherche.
You're looking for anybody around here?
Vous cherchez quelqu'un ?
My, you're looking green around the gills.
Mon vieux, t'as pas l'air bien !
No, thank you. I'm just looking around.
Non merci, je ne fais que regarder.
Scrolling down, scrolling down, and looking around.
On regarde un peu... plus bas... on cherche...
Well, we are just looking around, Doctor.
Nous ne faisons que visiter.
Guild's hotfooting around now looking for Wynant.
Guild est à la recherche de Wynant.
You got the looking glass turned around.
Le miroir est à l'envers !
They go around looking for what it is.
Ils vont voir ce que c'est.
When you're looking around, what do you consider?
Quand vous regardez autour de vous, que vous dîtes vous?
seated upon their couches, they are looking around.
sur les divans, ils regardent.
There aren't some rolling eyeballs inside looking around.
Il n'y a pas de yeux qui roulent à l'intérieur promenant le regard.
They go around looking for what it is.
On négocie. Ils vont voir ce que c'est.
Anthony will be running around, looking for money.
Anthony courra partout pour trouver de l'argent.
You looking for somebody, or just shopping around?
Vous cherchez quelqu'un ? Ou vous fouinez ?
we're both looking inside the screens and we're looking out in the world around us.
Nous regardons à la fois à l'intérieur des écrans, et nous scrutons le monde qui nous entoure.
I keep looking around myself, since we got here.
Je regarde autour de moi, depuis que nous avons ici.
She walking around looking like Michael with your money
T'aurais dû te faire assurer pour ton argent
You're looking a bit green around the gills now.
Vous êtes terriblement pâle.
You know, we're both looking inside the screens and we're looking out in the world around us.
Nous regardons à la fois à l'intérieur des écrans, et nous scrutons le monde qui nous entoure.
People stopped hurrying, most stood still, some started looking around.
Les gens ont cessé de se hâter, la plupart se sont arrêtés, quelques uns ont commencé à regarder autour d'eux.
And I'm always looking around, like, where is my competition?
Et je regarde autour, genre, où est ma compétition?
A jewel wasp is flying around, looking for a cockroach.
Une guêpe bijou vole à la recherche d'un cafard.
I'm looking for two football players who hang around here.
Je cherche 2 joueurs de foot qui traînent toujours ici.
I've got no time to run around looking at water!
Je n'ai pas le temps de courir vérifier l'eau!
Not while there's a dangerous looking brunette like that around.
Pas quand il y a de jolies et dangereuses brunes dans les parages.
Thanks. Here's to cupid. Tomorrow you can start looking around.
À Cupidon, et à votre prochain mari.
Looking around at those who sat around him, he said, Behold, my mother and my brothers!
Puis, jetant les regards sur ceux qui étaient assis tout autour de lui Voici, dit il, ma mère et mes frères.
And so I started looking around, and I heard about a bakery that was run by 20 prostitutes.
Donc j'ai commencé à chercher, et j'ai entendu parler d'une boulangerie tenue par 20 prostituées.
Looking around, leaders like this seem to be an extinct species.
On a beau scruter l horizon, on ne trouve plus de dirigeants comme ceux là.
'Just like you, he is drinking Coca Cola and looking around'
Tout comme toi, il boit du Coca Cola et zieute autour de lui .
And I was looking around and I found this wonderful picture.
En cherchant j'ai trouvé ce merveilleux document.

 

Related searches : Looking Around - Just Looking Around - By Around - By Looking Back - By Looking For - By Looking At - I'm Just Looking Around - Increased By Around - Come By Around - Pass By Around - Around And Around - Looking Down