Translation of "butting heads" to French language:
Dictionary English-French
Butting heads - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Butting in? | Je me mèle de tes affaires ? |
Me butting in? | Je m'immisce? |
It's two big men (Guebuza and Dhlakama) butting heads together, said Joseph Hanlon, a lecturer at the Open University and Mozambique expert. | Ce sont deux grands hommes (Guebuza et Dhlakama) qui n'arrêtent pas de se disputer , a expliqué Joseph Hanlon, un conférencier de l'université ouverte et spécialiste du Mozambique. |
Am I butting in? | Du tout. |
Why are you butting in?! | De quoi je me mêle ?! |
You're butting into my business. | Tu te mèles de mes affaires maintenant ? |
Oh, am I butting in? | Je vous dérange? |
Excuse me for butting in. | Pardon de m'immiscer. |
Why are you butting' in for? | De quoi vous mêlezvous ? |
Sorry for butting in... and being nosy. | Désolé, pour m'immiscer dans... Et d'être curieux. |
What are you butting into this for? | Pourquoi tu t'immisces? |
Mr. Denham I'm gonna do some butting in. | Je dois vous parler. |
Excuse me for butting in on your duet. | Pardon d'interrompre votre duo. |
Why are you butting in, you long devil! | De quoi te mêlestu, long diable ? ! |
He'll think I'm butting in, but that's all right. | Il pensera que je me mêle de tout, tant pis. |
Kirby's always butting in, I'm sorry it happened, Ruby. | Kirby met toujours son grain de sel. Excusele. |
Madam President, forgive me for butting in at this point. | Madame la Présidente, excusez cette interruption. |
Why do you come butting in and making things worse? | Tu es toujours lâ, â tout embrouiller. |
Nobody asked you to be butting in here, did they? | Qui t'a dit de jeter l'ancre ici? |
I hope you don't think I'm butting in, Mr. Venizelos. | M. Venizelos, je ne veux pas me mêler... |
Your little head's sore now from butting against stone walls. | Ta petite tête a mal de s'être cognée contre les murs. |
You've been butting' into my affairs ever since you came here. | Vous ne me lâchez pas depuis que vous êtes arrive |
Hello, Chief. I hope you don't mind my butting into your business. | J'espère que mon intrusion ne te dérange pas. |
Pardon me for butting in but may I speak to you alone? | Bien entendu ! Tu permets ? |
Ibrahim Al Rasheed said the preacher had no business butting into Egyptian affairs | Ibrahim Al Rasheed pense que l'imam n'avait pas à évoquer les affaires intérieures égyptiennes |
So no, suddenly I wasn't averse to butting any geezer off the list. | Donc, non, soudain je n'étais plus contre le fait de sortir le premier vieux venu de cette liste. |
Yeah. But I don't like the idea of butting in on your jamboree. | Oui, mais je n'aimerais pas me mêler à vos festivités. |
During the final against Italy, Zidane received a red card for head butting Materazzi. | En finale contre l'Italie, Zidane a été expulsé par un carton rouge après un coup de tête contre Materazzi. |
Now, look here, Mr. Kirkwood, I'm butting into something that's none of my business. | Écoutez bien, M. Kirkwood, ces histoires ne me regardent pas. |
I know I got a lot of nerve butting in, but I couldn't help it. | Je sais que ça ne me regarde pas, mais c'est plus fort que moi. |
She sighed and hugged the dog that was butting her with his huge, anvil shaped head. | Oû est le reste de toi? |
Heads. Heads. | Pile. |
If he does it again, punch him in the nose, butting in on our honeymoon like this. | S'il le refait, frappele. S'immiscer ainsi entre nous... |
So heads, heads, heads, heads so I'm doing it seven times, rights? | Autant de têtes, des têtes, des têtes, des têtes et je le fais sept fois, les droits? |
You'd be butting' in anyway, so I figured out you might as well do it in the beginning. | Tu vas t'en mêler de toute façon, alors aussi bien que ce soit maintenant. |
When you were a cheap reporter butting in around the Police Headquarters, did I ever give you the runaround? | Le petit journaliste fouineur au poste de police atil déjà été déçu par moi ? Vat'en. |
In and out of offices, nothing today, come back tomorrow. Just butting your head up against a stone wall. | Vous ferez le tour des agences, toujours rien, repassez demain , à vous cogner la tête contre les murs. |
The way you run people's business for them... if you start butting' in, I'll probably end up owning' a butcher shop. | Avec ta façon de faire les choses, si tu t'en mêles... je risque de me retrouver avec une boucherie. |
Can't I have any privacy at all without a lot of doctors and secretaries butting in on me all the time? | C'est trop demander? Comment me débarrasser des médecins et des secrétaires? |
I don't mean to be butting into your private affairs... but if it's a matter of a few bucks, I'd be very... | Sans vouloir être indiscrète, si tu as besoin d'argent, je... |
Heads. | Face. |
Heads. | Pile. |
HEADS. | Face. |
Heads | Pois Bambara (Pois de terre) (Vigna subterranea ou Voandzeia subterranea) |
Heads | Laitues (Lactuca sativa) et chicorées (Cichorium spp.), à l'état frais ou réfrigéré |
Related searches : Head Butting - Heads Down - Heads Of - Turns Heads - Who Heads - Clever Heads - He Heads - Heads Towards - Curly-heads - Heads For - Heads-up - Heads Up - Turn Heads - Turning Heads