Translation of "but what if" to French language:


  Dictionary English-French

But what if - translation : What - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

But, what if ...
Mais, et si ...
But what if not?
Et plus tu es affiné, plus tu es sensible et plus tu deviens fragile
But what if he ?
Mais que faire s'il défend les travailleurs ?
But what if he...
Mais s'il...
But, what if we're not?
Cela dit, et si on ne l'était pas ?
But what if it wasn't?
Mais si ce n'était pas le cas ?
But what if you're not
Mais que se passe t il si vous n'êtes pas
But what happens if I
Etsije...
But I still said, What if?
Mais j'ai insisté Et si ...?
But what if he's faking it?
Et s'il faisait semblant ?
But what if meaning's not hidden?
Donc on s'aperçoit que l'idée que le sens est en quelque sorte potentiellement insaisissable, ou fugitif, et doit être, d'une certaine manière, extrait des circonstances.
But what if I saw them?
Mais si je les revoyais, on pourrait rester ensemble ?
But what if God doesn't act?
Mais et si Dieu n'agit pas?
But what if we said no?
Mais si on disait non?
But what if I am not?
Mais si je n'ai rien ?
But what if God doesn't act? What if God doesn't do things at all?
Mais et si Dieu n'agit pas? Et si Dieu ne fait pas les choses du tout?
But what if they don't like my painting? What then?
Et s'ils n'aiment pas ma toile ?
But what if our wish is granted?
Qu adviendra t il si notre souhait se réalise ?
But what if machines change the brain?
Mais que se passe t il si les machines modifient le cerveau ?
But what if it is not Medvedev s?
Mais qu en sera t il si celui ci ne convient pas à Medvedev ?
But what if they didn't become trash?
Que se passerait il s'ils ne devenaient pas des déchets ?
But what if MNEs provided the funds?
Et si les multinationales fournissaient ces fonds ?
But what if machines change the brain?
Mais que se passe t il si les machines modifient le cerveau ?
But what if it is not Medvedev s?
Mais qu en sera t il si celui ci ne convient pas à Medvedev ?
But what if MNEs provided the funds?
Et si les multinationales fournissaient ces fonds ?
Hey, but what if my bones break?
Hé ! Et si mes os se cassent ?
But what if we get it right?
Mais, et si nous avions raison ?
But what if there is a chill?
Et si il fait froid ?
But what if we reframed Ehrlich further?
Mais que se passerait il si nous affinions davantage cette équation ?
But what if we have it backwards?
Mais si c'était l'inverse ?
But what if it is not forthcoming?
Et si celui ci se fait attendre?
But what if they regain their souls?
Mais s'ils récupèrent leur âme ?
But if I sign them, then what?
Mais si je les signe, qu'estce qui va arriver ?
Legally, yes. But what if he's thinking,
Légalement, oui, mais s'il se disait
But if you please, what are Munchkins?
Les Munchkins?
But what if she kills us first?
Et si c'est elle qui nous tue?
But compared to what? What happens if you're not on treatment?
Mais comparé à quoi ? Qu'est qu'il se passe sans traitement ?
But what, if anything, should be done differently?
Mais que peut on faire différemment, si tant est que cela soit possible ?
But what if there actually is a fire?
Mais s il y a vraiment le feu ?
But what if they were poems and psalms?
Mais pourquoi ne seraient elles pas des poèmes et des psaumes?
But what if one of them is Hiroshima?
Et si l'une d'elle était Hiroshima ?
But what if we had a different perspective?
Mais que faire si nous avions un point de vue différent?
But if I'm not, what can I do?
Mais si je ne le suis pas, qu'est ce que je peux faire ?
But what happens if this population is infinite?
Qu'advient il si cette population est infinie?
But what if we didn't care about that?
Mais que faire si nous n'avions pas les soins à ce sujet?

 

Related searches : If But - What If - But If You - But If So - But If Anything - But So What - What Else But - But Guess What - But What About - What If This - What If When - What-if Questions - What If Scenario