Translation of "but guess what" to French language:


  Dictionary English-French

But guess what - translation : Guess - translation : What - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

But guess what!
Mais non !
But guess what?
Mais devinez quoi?
But guess what?
Mais vous savez quoi?
But guess what happened?
Mais devinez ce qui se passe.
But the fight is on and guess what?
Mais le combat commence et devinez quoi? Les deux parties sont justifiées à leurs propres yeux.
Guess what fixed that. Guess what fixed that
Devinez ce qui a résolu le problème.
But how could you guess what the motive was?
Mais comment pourriez vous deviner ce que le motif était?
But you know what it is? Can anybody guess what it is?
Quelqu'un peut il deviner ce que c'est ?
Guess what?
Devinez quoi ...
Guess what!
Devinez quoi ?
Guess what?
Vous savez quoi?
Guess what?
Vous savez quoi ?
Guess what?
Hein.
Guess what?
Devinez quoi ?
Guess what?
Devinez quoi?
Guess what?
Tu ne devineras jamais...
Guess, what?
Deviner quoi ?
But guess what? You're so clever, but you're not as clever as a clam.
Vous savez quoi ? Vous êtes si malin, mais pas autant qu'une palourde.
But guess what? You're so clever, but you're not as clever as a clam.
Vous êtes si malin, mais pas autant qu'une palourde.
Oh, listen. Guess what? What?
Et tu sais quoi ?
BouCha2ra Guess what?!
BouCha2ra Devinez quoi ?!
And guess what?
Et vous savez quoi?
And guess what?
Et devinez quoi?
Well, guess what?
Et bien, devinez quoi ?
And guess what?
Et devinez?
Well guess what?
Eh bien, devinez quoi ?
Well, guess what!
Eh bien, devine quoi?
Well, guess what?
Et, devinez quoi ?
And guess what?
Et vous savez quoi ?
And guess what?
Il doit y avoir une grande raison.
And guess what?
Et devinez quoi ?
Harry, guess what.
T'as eu ta chance.
Well guess what?
l'année décisive . Eh bien devinez quoi?
Barbara, guess what?
Une grande nouvelle...
'But what, my dear?' says he. 'I guess what you mean what if you should be with child?
Et ici je m'arrêtai, comme si je lui laissais à deviner le reste. Mais quoi, ma chérie? dit il.
Then morally, guess what?
Alors moralement, vous savez quoi ?
Guess what they do.
Devinez ce qu'ils font.
Guess what God said?
Devine ce qu'II a dit.
But you can't tell me, no, I can't be Mowgli, because guess what?
Mais vous ne pouvez pas me dire, non, je ne peux pas être Mowgli, parce que devinez quoi?
Yeah, a fighter, I guess, but I didn't know what I was doing.
A un boxeur, mais je ne savais pas ce que je faisais.
I could not hear your introduction, but I can guess what was in it.
Je n'ai pas entendu votre introduction, mais je pense deviner son contenu.
Well, guess what? That's changing.
Mais vous savez quoi? C'est en train de changer.
Well guess what? It didn't.
Eh bien devinez quoi? Ça n'est pas arrivé.
Well, guess what. It does.
Vous savez quoi? Ça marche!
And guess what, he s African
Et devinez quoi, il est africain

 

Related searches : Guess What - But I Guess - Well Guess What - And Guess What - So Guess What? - Guess What Happened - But So What - But What If - What Else But - But What About - But But - Estimated Guess - Guess So