Translation of "brutal way" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
Those hopes have now been dashed in the most brutal way. | Les balles ont anéanti cet espoir. |
After the brutal and treacherous way in which you've been behaving. | Aprês ton comportement brutal et ta trahison ? |
Organized crime is acting in an increasingly intelligent, but increasingly brazen, brutal and sophisticated way. | La criminalité organisée opère selon des méthodes toujours plus intelligentes, toujours plus audacieuses, toujours plus brutales et raffinées. |
In his brutal way, Assad may be right that only his iron grip keeps the country together. | Malgré la brutalité de l'argument, Assad pourrait bien avoir raison seule sa poigne de fer peut tenir le pays ensemble. |
When accompanied by currency depreciation, the results can be brutal as Ukraine is learning the hard way. | Quand ils sont accompagnés de dépréciation monétaire, les résultats peuvent être violents, comme l'Ukraine en fait en ce moment à ses dépens la triste expérience. |
In his brutal way, Assad may be right that only his iron grip keeps the country together. | Malgré la brutalité de l'argument, Assad pourrait bien avoir raison nbsp seule sa poigne de fer peut tenir le pays ensemble. |
Brutal Chess | Jeu d'échecs Brutal Chess |
It's brutal. | Ce n'est pas enlevé. |
You're brutal. | Tu es dur. |
Brutal, disgusting. | Grossier! Dégoûtant! |
It was brutal. | C'est... brutal! |
You're too brutal | là, là ! T'es pas adroit, et trop brutal. |
Young girls and women, prisoners of war and young hostages are being treated in the most inhuman, brutal way. | Des jeunes filles, des femmes, des prisonniers militaires et de jeunes otages sont traités de la façon la plus inhumaine et la plus brutale. |
Uganda has come a long way from the brutal dictatorship of Idi Amin, but there is still much to do. | L'Ouganda a beaucoup évolué depuis la dictature violente d'Idi Amin, mais le chemin à parcourir reste encore long. |
At that brutal age... | Au point qu'a l'époque, où ils avaient des mœurs plus brutales que nous aujourd'hui... |
Oh, this is brutal. | Tout ça est trop brutal. |
He's not brutal like... | Il n'est pas brutal, comme... |
I'll grant you that it's a bit brutal, but life was more brutal at the time. | Bon, c'était des moeurs brutales, d'une époque plus brutale qu'aujourd'hui, |
These are brutal shock tactics. | C'est une tactique de choc. |
That said, yesterday was brutal! | Ceci dit, hier ça a été épuisant! |
Many Confucian emperors were brutal. | Nombres d empereurs confucianistes furent brutaux. |
I mean, it's quite brutal. | Je veux dire, c'est assez brutal. |
But it was really brutal. | Mais c'était vraiment brutal. |
Why are Mexicans so brutal? | Pourquoi les Mexicains sont ils cruels ? |
What brutal weather! he added. | Quel chien de temps! ajouta t il. |
It was a brutal sentence. | Ce fut une condamnation brutale. |
It was a brutal beating. | Les coups étaient sans pitié. |
Or am I too brutal? | Suisje trop brutale ? |
And you're not brutal enough | Toi t'es trop adroit et pas assez brutal. |
Brutal frankness, if you insist. | Soyez franc, alors. |
The criminals tortured children, women and teenagers in a most brutal way, killing them with screwdrivers, and robbing and burning their houses. | Les criminels ont infligé les pires tortures à des enfants, des femmes et des adolescents, les tuant à coups de tournevis et dépouillant et brûlant leur maison. |
I only mean to say, he replied in less brutal a tone, that toleration is the surest way to draw people to religion. | Je veux seulement dire, répliqua t il alors d un ton moins brutal, que la tolérance est le plus sûr moyen d attirer les âmes à la religion. |
As for what Mr Calvo Ortega says, his explanation was correct, but it has to give way to the brutal dominance of economics. | Quant à la déclaration de M. Calvo Ortega, l'explication qu'il donne est valable, mais l'aspect économique ressort de façon brutale. |
The whole process is very brutal. | L'ensemble du processus a été très brutal. |
The illusions are a brutal reality | Les illusions sont une cruelle réalité. |
The act was silent and brutal. | L'acte fut silencieux et brutal. |
The reasons are simple and brutal. | Les raisons en sont simples et brutales. |
Oh man, those kids are brutal. | Bon sang, ils sont cruels, ces enfants. |
Right, like cutting lawns is brutal. | N'est ce pas, comme tondre les pelouses, c'est pénible. |
It was brutal, no holds barred. | C'était brutal, sans retenue. |
It's kind of a brutal quote. | C'est une citation plutôt brutale. |
How can you be so brutal? | Comment as tu pu le faire ? |
It's been brutal not seeing you. | C'est trop dur de ne pas te voir. |
Racism in Spain isn't brutal, it's subtle. | En Espagne, le racisme ne frappe pas ouvertement, il est subtil. |
The brutal sexual attacks are not indiscriminate. | Les brutales agressions sexuelles n'ont rien d'aléatoire. |
Related searches : Most Brutal - Brutal Honesty - Brutal Conditions - Brutal Force - Brutal Treatment - Brutal Facts - So Brutal - Brutal Crackdown - Brutal Attacks - Way - Fastest Way - Preferred Way - Engaging Way