Translation of "way" to French language:
Examples (External sources, not reviewed)
Go 'way, go 'way, go 'way, go 'way, go 'way. | File, file, file, file, file. |
No way! Way. | Jamais ! Si. |
Way, please, way. | Faites place. |
This way! this way! | Par ici, par ici. |
This way, this way! | Par ici, par ici! |
No way, no way! | non! |
This way, this way, children. | Par ici, par ici, les enfants. |
This way, or that way. | De cette façon, ou comme ça. |
This way, aunts, this way. | Par ici, mes tantes, par ici... |
This way, Father, this way. | Par ici, mon Père, par ici. |
he was a viral geneticist, way, way, way ahead of his time. | C'était un généticien viral vraiment, vraiment en avance sur son temps. |
This happens way, way, WAY more regularly than most of us realise. | Ça arrive bien bien bien plus souvent que ce qu on pense. |
No, my way is your way. | Mais je ne préconise pas une vie... regardez, ça c'est la façon de Mooji. |
My way is a scientist's way. | Ma manière c'est celle d'un scientifique. |
Vinz, Hubert, this way! This way! | Par là! |
That's the way. That's the way. | C'est bien, comme ça. |
On your way, on your way. | Tu es démis de tes fonctions. |
But we're telling it our own way, our own Nigerian way, African way. | Mais maintenant nous en parlons à notre façon, notre propre façon nigérienne, africaine. |
Dance this is the way they'd love (way they'd love) Dance this is the way they'd love (way they'd love) Dance this is the way they'd love | Danse, c'est la façon dont ils aiment |
Leading the way what's leading the way? | Et en tête qui est en tête? |
And I thought, No way, no way. | Et j'ai pensé C'est n'importe quoi . |
... Uh huh ... Sure ... Way down, way down. | Dans ce contexte bouillonnant, il enregistre ses premiers disques. |
This is way, way beyond pissed, though. | Là, c'est bien pire. |
Your way is the last goodbye way | Tu crois que nous devons Nous dire au revoir |
On your way, sister, on your way. | Allez, avancez. |
All the way, sir? All the way. | Tout en haut? |
Ladies and gentlemen, this way. This way. | Mesdames et messieurs, par ici ! |
way of obtaining e skills other way. | moyen d acquérir des compétences informatiques autre moyen. |
And everybody asks me, Which is the better way, this way or that way? | Et tout le monde me demande, Quelle est la meilleure voie, celle là ou l'autre? |
You geoengineer your way. We'll geoengineer our way. | fais le à ta façon. Nous, on fait notre géo ingénierie dans notre coin. |
To you your way, to me my way | A vous votre religion, et à moi ma religion . |
The way you are, the way you are. | Telle que tu es Telle que tu es |
Feel your way, feel your way. You see? | Trouvez petit à petit, et suivez votre chemin... sentez votre chemin... sentez votre chemin, vous voyez ? |
Mahir! Not that way, let's take this way. | Mahir, passons par là |
And another way is the way I feel. | Et puis ça se sent. |
The way you sit, the way you look. | A ton assise, ton apparence. |
We are way, way outside the normal, natural variability. | Nous sommes très au delà de la variabilité normale, naturelle. |
You have your way, and I have my way. | A vous votre religion, et à moi ma religion . |
Go with your heart's way, that's my way too. | Non, ma voie est votre voie. |
I'm going my way. I believe in my way | Je suis mon chemin, je crois en ce que je fais |
Way outta my way Got no more to say | Écarte toi de mon chemin Bien en dehors de mon chemin Je n'ai plus rien à dire |
Way outta my way Got no more to say | Je n'ai plus rien à dire Il a pris ta place |
Way outta my way Got no more to say | Écarte toi de mon chemin Et maintenant je ne rentre pas à la maison car je veux rester |
And the way Clayton put it was this way. | Clayton l'a dit de cette façon |
But this way or that way days are passing. | Mais cette façon ou les jours passent comme ça. |