Translation of "brought around" to French language:


  Dictionary English-French

Around - translation : Brought - translation : Brought around - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

The event brought in around 10,000 people.
L'événement réunira 10 000 personnes.
The brandy brought him around in no time.
Le cognac le ramena à lui en un clin d'œil.
Olga brought him around a few days ago.
C'est Olga qui nous l'a amené.
A passenger fainted, but the stewardess brought him around.
Un passager s'est évanoui, mais l'hôtesse l'a ranimé.
A passenger fainted, but the stewardess brought him around.
Une passagère s'est évanouie, mais l'hôtesse l'a ranimée.
The canoe was now brought around to the stern.
Ce canot fut conduit à l'arrière.
In 1999, around 190 000 tonnes were brought in.
En 1999, ce chiffre atteignait environ 190 000 tonnes.
As he turned around, we fired and brought him down, sir.
Il faisait demitour, nous avons tiré et nous l'avons touché, colonel.
If I hadn't been sure I wouldn't have brought you around the world.
Sans cela, je ne vous aurais pas amenée.
She brought Lee Tae Ik here. And she is following Kang Hwi nim around?
Elle a amené Lee Tae Ik ici. lt br gt Et elle suit Kang Hwi nim partout ?
Thousands of experts were brought from around the world over the next few years.
À cette occasion, des milliers d'experts furent mobilisés de par le monde.
The Meeting brought together around 400 workers from the fishing, aquaculture and similar industries.
Y ont assisté environ 400 travailleuses des secteurs de la pêche et de l'aquaculture ainsi que d'activités analogues.
With the capital's resources stretched, reinforcement police are being brought in from around the country.
En plus du renforcement des moyens dont dispose la capitale, des renforts sont arrivés de l'ensemble du pays.
I thought girls brought their fellas around and showed them off first to their families.
Je pensais qu'une fille présentait son fiancé à sa famille avant.
And I brought one of those as well that you can play around with outside afterward.
Et j'en ai apporté un aussi pour que vous puissiez jouer avec à l'extérieur par la suite.
And I brought one of those as well, that you can play around with outside afterward.
Et j'en ai apporté un aussi pour que vous puissiez jouer avec à l'extérieur par la suite.
A look into the Japanese blogosphere brought forth many entries of people walking around the entire line.
Un coup d'œil sur la blogosphère japonaise montre de fort nombreux articles de randonneurs qui effectuent le tour de la ligne entière en longeant les voies.
The contributions announced since then had brought the overall level for 1993 to around US 1 billion.
Les contributions annoncées depuis lors ont porté le niveau global pour 1993 aux environs de 1 milliard de dollars des Etats Unis.
I came right away, just yelled in that I was going as they brought the horse around.
Je ne lui ai dit que je venais qu'au moment où on m'a amené le cheval.
When Hawaiian King David Kalākaua took a trip around the world, he brought his native language with him.
Quand le roi hawaïen David Kalakaua fit un voyage autour du monde, il diffusa sa langue.
Around 1886 Treves brought Merrick to the London Hospital where Merrick lived until his death in April 1890.
Vers 1886 Treves fait rentrer Merrick au London Hospital , où il restera jusqu'à sa mort survenue en avril 1890.
Tunisia's clashes against its own people have brought an out pour of reactions from people from around the world.
Les affrontements de la Tunisie avec son propre peuple ont donné lieu à un afflux de réactions du monde entier.
It demonstrated the power of globalization, as television brought vivid pictures of the destruction to homes around the world.
C est une preuve de la globalisation, alors que la télévision montrait les images frappantes de la destruction des habitations dans le monde entier.
So in the end, they brought him to the ministers, to the priest of the temple, around the back.
Finalement, ils l'emmenèrent auprès du responsable du temple au prêtre du temple, par derrière.
She won't snoop around here any more. I should have thrown her out before I had you brought here.
J'aurais dû la mettre à la porte avant ton arrivée.
Hot, sweet tea is passed around and those who have brought instruments with them play a few songs from home.
Un thé chaud et sucré circule et ceux qui ont emporté des instruments jouent quelques chansons de chez eux.
Through its peacekeeping operations around the world, the United Nations has brought relief and hope to victims in conflict areas.
Grâce à ses opérations de maintien de la paix dans le monde, l'Organisation des Nations Unies a fourni des secours et donné espoir aux victimes dans les zones de conflit.
Steve, a very important friend of Papa's... has brought around a very important young lady for a very important tryout.
Un ami important de papa nous recommande une importante demoiselle pour une importante audition.
Thereafter the euro experienced a sharp depreciation which , in just three months , brought it to the level prevailing around mid 2007 .
Par la suite , l' euro s' est fortement déprécié , revenant en trois mois seulement au niveau qui prévalait vers mi 2007 .
Snowploughs were brought out by falling snow overnight, the Sumperk region, according to highway maintenance, got around three centimetres of snow.
Les chutes de neige ont contraint cette nuit le personnel d'entretien des routes à se rendre sur le terrain selon les services en charge de la voirie, il est tombé plus de trois centimètres dans le district de Šumperk.
The end of the cold war brought with it the end of ideological confrontation which had characterized conflicts around the world.
La fin de la guerre froide a eu pour résultat la fin de l apos affrontement idéologique qui avait caractérisé les conflits dans le monde.
The light from the Earth, some of it falls in, but some of it gets lensed around and brought back to us.
La lumière de la terre, une partie tombe dedans, mais une partie est réfléchie et nous revient.
Starting with the front, the ties are brought around the waist and crossed over the top of the knot of the obi.
Port En Europe, le hakama est surtout porté par les pratiquants d'arts martiaux.
When I passed through the laundry yard today... I saw all the women huddled around this, so I brought it up here.
En passant devant la buanderie, j'ai vu que les femmes étaient rassemblées autour.
Writers are often brought in pretty late in the development cycle, so they usually have to work around whatever development's come before them.
Ça veut dire que l'écriture d'un jeu à tendance à être limitée dès le départ. Les auteurs sont souvent intégrés tardivement dans le cycle de développement, donc ils doivent travailler autour des éléments développés avant qu'ils n'arrivent.
The entire United Nations system needed to be brought in around the countries' own priorities and strategies based on the Millennium Development Goals.
Le système des Nations Unies tout entier doit s'occuper des priorités et stratégies des pays, sur la base des objectifs du Millénaire pour le développement.
When that happened, magnets set around this metal cup caused it to rotate, and that brought this arm, to make a contact like this
Lorsque cela s'est produit, les aimants autour de cette tasse de métal a fait tourner, et qui a porté ce bras, à faire un contact comme ceci
It brought together several various factions and was built around the partnership between Pitt and Newcastle which a few months earlier had seemed impossible.
Elle rassembla de nombreuses factions et fut construite sur le partenariat de Pitt et de Newcastle qui semblait impossible quelques mois auparavant.
And I brought a Japanese kid home one day. She said, I don't want that kind around. So I used reason, as a dummy.
J'ai dit, Je suis désolé d'entendre ça.
So really first brought Apartment, second brought Otto, it brought joy to
Donc Appartement vraiment de premi?re port?e, la deuxi?me victime Otto, il fait le bonheur de
So that grace brought me to India brought me to Rishikesh brought me to Lucknow brought me to Poonjaji.
Donc cette grâce m'a amené en Inde, elle m'a amené à Rishikesh, elle m'a amené à Lucknow, m'a amené à Punjaji.
Known as Mo to his many fans, Nabbous brought the Muammar Al Gaddafi's violent crackdown of protesters home to viewers and listeners around the world.
Connu de ses fans sous le surnom de Mo , Mohammed Nabbous a couvert les violentes répressions des manifestants par les hommes de Kadhafi pour des téléspectateurs et des auditeurs de radios dans le monde entier.
She journeyed to Africa and to the Indian subcontinent, and spoke forcefully at the Beijing conference that brought women leaders together from around the world.
Elle s est rendue en Afrique et dans le sous continent indien, et elle a parlé avec force lors de la conférence de Beijing qui a rassemblé des dirigeantes du monde entier.
Women hold around 30 of economics doctorates in developed countries, including Europe, and not one of them could be brought forward for the ECB post?
Les femmes détiennent environ 30 des doctorats d'économie dans les pays développés, notamment en Europe, et pas une seule d'entre elles ne pourrait briguer la présidence de la BCE ?
In this Toronto suburban highrise, we've brought together highrise residents with architects and animators to re imagine these vertical homes and the spaces around them.
Dans cette tour de la banlieue torontoise, on a rassemblé des résidents de l'endroit, des architectes et des animateurs pour repenser ces habitations verticales et leur environnement.

 

Related searches : Have Brought - Was Brought - Brought Against - Be Brought - I Brought - Brought Alive - You Brought - Brought Action - It Brought - Lawsuit Brought - Brought Prosperity - Claim Brought