Translation of "brood nest" to French language:


  Dictionary English-French

Brood - translation : Brood nest - translation : Nest - translation :
Nid

  Examples (External sources, not reviewed)

Indicator honeyguides are brood parasites which lay eggs in a nest of another species, in a series of about five during five to seven days.
Les indicateurs sont des parasites de couvée qui pondent environ cinq œufs en l'espace de cinq à sept jours dans des nids d'autres espèces.
I brood.
Je rumine.
You brood of vipers!
Ô, vous race de vipères !
Anna, you brood too much.
Anna, tu rumines trop.
And the rest of the brood.
Et le reste de la famille.
That brood of chicks was ours . . .'
Cette couvée de petits poulets était à nous
at , The Brood defeated The J.O.B.
Ce dernier a été convaincu par Christian de les rejoindre.
He's put the brood inside his shirt.
Il a mis les oisillons dans sa chemise.
nest
nid
Nest
Boîtes gigognes
There are nest maintenance workers working throughout the nest.
Ce sont les ouvrières de maintenance qui travaillent dans tout le nid.
There may be a second or third brood.
Il peut y avoir une deuxième ou une troisième couvée.
I fight one day, then brood for two.
Un jour de lutte, deux d'ennui.
Eagle nest
Grande police
Brood also have the ability to morph into their host's original form and a hybrid form with characteristics of both the host and the Brood body.
Le Brood peut aussi transformer la forme originelle de son hôte en hybride mariant les caractéristiques de l'hôte et du Brood.
I've already paid my respects to part of your brood.
Famille que j'ai eu l'honneur de rencontrer en partie...
This is the nest of the mature colony, and there's the nest entrance.
Voici le nid d'une colonie mure et voici l'entrée du nid.
The pied crested cuckoo is a brood parasite of this species.
Le Coucou jacobin est un parasite du couvain de cette espèce.
Where did the rest of the brood fly to? she asked.
Où avez le reste de la couvée voler à? elle demandé.
It ain't right for no young man to brood about nothing.
Il ne doit pas être mélancolique pour rien.
Everyone needs a nest.
Et pour chacun, je pense, le nid est important.
Take a wasps nest!
Prenez un nid de guêpes!
Echo Nest Similar Artists
Artistes similaires d'Echo Nest
Recommendations by Echo Nest.
Recommandations d'Echo Nest
That's a wasps' nest.
C'est un nid de guêpes.
Destroy Shark's fucking nest!
Détruismoi le nid de ce Requin !
Destroy this filthy nest!
Fousmoi ce sale nid en l'air.
Our honeymoon love nest!
Voici notre coquet pavillon.
Greater stick nest rat
Sciurus deppei (III Costa Rica)
)After she has fixed the position of the nest, she begins to build the nest.
C'est toujours une reine solitaire femelle qui entame la construction du nid.
And the nest maintenance workers do that inside the nest, and then they come out of the nest carrying bits of dry soil in their mandibles.
Et les ouvrières de maintenance du nid font ce travail à l'intérieur, avant de sortir des morceaux de terre dans leurs mandibules.
When people die, when lives are devastated, why brood over material goods?
Quand les gens meurent, quand les vies sont détruites, faut il s apitoyer sur les biens matériels ?
(d) the use of brood combs shall be prohibited for honey extraction
(d) l'utilisation de rayons qui contiennent des couvains est interdite pour l'extraction du miel
But if more nest maintenance work is needed for example, if I put out a bunch of toothpicks then nobody will ever switch back to nest maintenance, they have to get nest maintenance workers from inside the nest.
Mais si il y a besoin de plus de maintenance un tas de cure dents par exemple personne ne va redevenir ouvrière de maintenance, les nouvelles ouvrières de maintenance viennent de l'intérieur du nid.
The crows make their nest.
Les corbeaux font leur nid.
It serves as a nest.
Cela sert de nid.
National Environmental Society Trust (NEST)
National Environmental Society Trust (NEST)
ls my house, my nest
C'est ma maison mon nid
Will be a love nest
Sera en réalité un nid d'amour
Will be our love nest
Sera en réalité
Get back on your nest.
Reprenez vos esprits.
Off from the nest, sir.
Tout frais sortis du nid, Monsieur.
If the host possesses any genetic powers, the resultant Brood will inherit them.
Si l'hôte possède des pouvoirs génétiques, le Brood résultant en héritera.
Both the male and the female contribute to building the nest, and to defending the nest and egg.
Milieux de vie Les flamants vivent en groupes dans les zones humides.
The bird is in its nest.
L'oiseau est dans son nid.

 

Related searches : Brood Over - Brood Bitch - Brood Hen - Brood Chamber - Brood Rearing - Brood Care - Brood Cell - Bee Brood - Brood Size - Brood Pouch - Brood On - Drone Brood