Translation of "broke with" to French language:


  Dictionary English-French

Broke - translation : Broke with - translation : With - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

We broke with authoritarianism.
Nous avons mis fin à l'autoritarisme.
Tom broke up with Marie.
Tom a rompu avec Marie.
I broke up with him.
Je rompis avec lui.
I broke up with him.
J'ai rompu avec lui.
I broke up with her.
J'ai rompu avec elle.
I broke up with her.
Je rompis avec elle.
Tom broke up with me.
Tom a rompu avec moi.
Tom broke up with me.
Tom m'a quittée.
I broke up with Tom.
J'ai rompu avec Tom.
I broke up with Tom.
J'ai quitté Tom.
I broke up with Tom.
Je me suis séparée de Tom.
I broke up with Tom.
Je me suis séparé de Tom.
I broke up with Tom.
J'ai largué Tom.
I broke up with him
J'ai rompu avec lui.
He broke with all his relatives.
Il a rompu avec toute sa famille.
I broke up with my girlfriend.
J'ai rompu avec ma petite amie.
I broke up with my girlfriend.
J'ai rompu avec ma copine.
I broke up with my girlfriend.
J'ai rompu avec ma nana.
My therapist broke up with me.
Ma thérapeute m'a laissée tomber.
Broke again? Yes, broke again.
Je ne pouvais pas compter sur toi...
You're all broke out with monkey bites.
Vous vous êtes tous marré de ses singeries.
I broke all ties with my family.
J'ai rompu tout lien avec eux.
I m broke yes I m broke what?
Je suis fauché, oui, fauché, quoi...
Everything started when Manuel broke up with me.
Tout a commencé quand Manuel m'a quitté.
Don't worry. We're with you, broke or not.
Ruiné ou pas, nous sommes avec vous.
I'd like to go with you, but I'm broke.
J'aimerais y aller avec toi, mais je n'ai pas d'argent.
When the most unfortunate of them broke forth with
lorsque le plus misérable d'entre eux se leva (pour tuer la chamelle)
With one caress we broke their heavy armored doors
On a enfreint d'une seule caresse leurs grosses portes blindées
legally broke their contract with Ivan Shapovalov and Neformat.
rompt son contrat avec Ivan Shapovalov et Neformat.
After the two broke up, he reconciled with Vickie.
Il était séparé de Vickie à l'époque.
And I kind of broke the mold with Sherman.
Et j'ai brisé le moule en quelque sorte avec Sherman.
The United Kingdom broke off diplomatic relations with Syria.
Le Royaume Uni a rompu ses relations diplomatiques avec la Syrie.
A wheel broke from the wagon loaded with wine.
Une roue du chariot qui transporte le vin s'est rompue.
He'll suffer like a bull with his legs broke.
Il souffrira comme un taureau sans pattes.
Broke?
Sans le sou ?
Sharon broke up with Jay Sebring and moves in with Roman Polanski.
Sharon a quitté Jay Sebring et emménage chez Roman Polanski.
Kabila then broke his alliances with Rwanda, Uganda and Burundi.
Laurent Désiré Kabila rompt ses alliances avec le Rwanda, l'Ouganda et le Burundi.
That country broke off diplomatic relations with the United States.
Ce pays rompit les relations diplomatiques avec les États Unis.
The boy broke the window with a baseball last weekend.
Le garçon a cassé la vitre avec une balle de baseball le week end dernier.
That country broke off diplomatic relations with the neighboring countries.
Ce pays a rompu les relations diplomatiques avec les pays voisins.
He was crying with pain when he broke his leg.
Il criait de douleur lorsqu'il se brisa la jambe.
Then We broke open the earth, splitting it with sprouts ,
puis Nous fendons la terre par fissures
Beneath the window the yells broke out with increased violence
Sous la fenetre, les hurlements éclaterent avec un redoublement de violence.
Disputes, however, broke out over trade with the West Indies.
Les conflits, cependant, éclatent sur le commerce avec les Indes occidentales.
Broke, yes. Alone, no. I was with the gay tricksters!
Pas seul, j'ai retrouvé l'équipe des joyeux farceurs.

 

Related searches : Broke Up With - Broke Even - Broke In - Broke Apart - Broke Ground - News Broke - Flat Broke - Go Broke - Broke Away - Dawn Broke - Going Broke - Broke Contact - I Broke